弟弟妹妹如今都身在何方,各自飘零沦落,处境贫贱艰辛。
诗句写成了却难以寄往远方,望断天涯,更让人黯然伤神。
异乡的风俗与故土全然不同,人到白头才结交下新的交情。
一生辛勤劳碌只为谋求一顿饱饭,惭愧自己虚度了这一世光阴。
原诗文
收起即事 其六
弟妹今安在,飘零各贱贫。
诗成难寄远,目断更伤神。
风俗殊方异,交情白首新。
辛勤营一饱,媿此百年身。
诗成难寄远,目断更伤神。
风俗殊方异,交情白首新。
辛勤营一饱,媿此百年身。
译文
收起注释
收起
[殊方]:指异乡、远方,指不同于本土的异地。
[目断]:望断,指一直望到视线尽头,形容遥望思念的深切情态。
[营]:营求,谋求。
[媿]:通“愧”,惭愧、愧疚。
[百年身]:指代人的一生,此处指诗人自己的一生。
[目断]:望断,指一直望到视线尽头,形容遥望思念的深切情态。
[营]:营求,谋求。
[媿]:通“愧”,惭愧、愧疚。
[百年身]:指代人的一生,此处指诗人自己的一生。
赏析
收起
这首诗以质朴沉郁的语言,抒发了乱离时代普通人的身世之感和思亲之情,情感真挚动人,毫无矫揉造作之态。
开篇从思念亲人写起,宋室南渡之后,无数家庭骨肉离散,开篇一句“弟妹今安在”的追问,就饱含着乱离时代的普遍辛酸,“飘零各贱贫”五个字,道尽了亲人生计的艰难,开篇就奠定了凄怆悲凉的基调。
颔联承接思亲之情而来,想要寄托相思唯有写诗传意,可“诗成难寄远”,战乱年代连通信都做不到,只能望断天涯空自伤神,把思念而不得的痛苦写得淋漓尽致,动人心弦。
颈联转写诗人自身当下的处境:漂泊异乡,风俗殊异,举目无亲,人到白头才新交朋友,平淡的语句衬出诗人孤苦无依的境遇,悲凉暗含其中。结尾收束全诗,“辛勤营一饱,媿此百年身”道尽了乱世小人物的无奈,一生辛勤劳碌不过换得一顿饱饭,壮志难酬、虚度此生的愧疚,让全诗的悲怆感更加深沉。全诗纯用白描,语浅情深,深得杜甫乱离抒情诗的神韵,是宋代羁旅思亲诗中的优秀作品。
开篇从思念亲人写起,宋室南渡之后,无数家庭骨肉离散,开篇一句“弟妹今安在”的追问,就饱含着乱离时代的普遍辛酸,“飘零各贱贫”五个字,道尽了亲人生计的艰难,开篇就奠定了凄怆悲凉的基调。
颔联承接思亲之情而来,想要寄托相思唯有写诗传意,可“诗成难寄远”,战乱年代连通信都做不到,只能望断天涯空自伤神,把思念而不得的痛苦写得淋漓尽致,动人心弦。
颈联转写诗人自身当下的处境:漂泊异乡,风俗殊异,举目无亲,人到白头才新交朋友,平淡的语句衬出诗人孤苦无依的境遇,悲凉暗含其中。结尾收束全诗,“辛勤营一饱,媿此百年身”道尽了乱世小人物的无奈,一生辛勤劳碌不过换得一顿饱饭,壮志难酬、虚度此生的愧疚,让全诗的悲怆感更加深沉。全诗纯用白描,语浅情深,深得杜甫乱离抒情诗的神韵,是宋代羁旅思亲诗中的优秀作品。