连绵阴雨不停惹人烦扰,春光已经渐渐衰残,天刚放晴,天气宜人,山中的小路也显得格外悠长。
紫色的菌耳像晃动的紫冰,表面沾着湿润的水汽,松花纷纷飘落,细碎如同黄雪撒遍山林。
原诗文
收起山中曲 其一
久雨作恶春事老,乍晴可人山路长。
紫冰摇摇菌耳湿,黄雪糁糁松花香。
紫冰摇摇菌耳湿,黄雪糁糁松花香。
译文
收起注释
收起
[春事老]:指春意衰残,春景已经过了繁盛时节。
[乍晴]:刚刚雨过放晴。
[菌耳]:指山中生长的可食用菌类,多附生于枯木之上,形状类似人耳。
[糁糁]:形容颗粒细碎、纷纷散落的样子。
[乍晴]:刚刚雨过放晴。
[菌耳]:指山中生长的可食用菌类,多附生于枯木之上,形状类似人耳。
[糁糁]:形容颗粒细碎、纷纷散落的样子。
赏析
收起
这首诗以春日雨后入山的情境切入,开篇用先抑后扬的手法,先写久雨的恼人、春事已尽的淡淡怅然,再转写乍晴的可喜,自然引出诗人入山赏景的兴致,情感起伏舒缓自然。
诗的后两句写景尤为精妙,诗人别出心裁设喻:用“紫冰”比喻雨后湿润的菌耳,既写出了菌耳紫润的色泽,也点出了雨后凉润湿软的质感;用“黄雪”比喻飘落的松花,既写出了松花浅黄的颜色,也写出了细碎纷纷洒落的情态,设喻新颖贴切,色彩对比鲜明,把寻常山野景物写得清雅鲜活,富有美感。
全诗语言质朴自然,格调清新疏朗,将山中雨后的清美春景写得生机盎然,也透露出诗人隐居山林、与自然相融的闲适恬淡心境,暗含着诗人不慕世俗荣利的高洁遗民情怀。
诗的后两句写景尤为精妙,诗人别出心裁设喻:用“紫冰”比喻雨后湿润的菌耳,既写出了菌耳紫润的色泽,也点出了雨后凉润湿软的质感;用“黄雪”比喻飘落的松花,既写出了松花浅黄的颜色,也写出了细碎纷纷洒落的情态,设喻新颖贴切,色彩对比鲜明,把寻常山野景物写得清雅鲜活,富有美感。
全诗语言质朴自然,格调清新疏朗,将山中雨后的清美春景写得生机盎然,也透露出诗人隐居山林、与自然相融的闲适恬淡心境,暗含着诗人不慕世俗荣利的高洁遗民情怀。