清凉的秋意正值得赏玩,新近响起的捣衣声格外动人。
更兼梧桐树叶发出轻响,细碎的叶落声飘到我的床边。
成群的大雁在远方水洲啼鸣,孤闲的云朵停在傍晚的天边。
住在郊外少有迎来送往的应酬,秋日里正好可以安心酣睡高眠。
原诗文
收起秋眠
凉色正堪弄,新碪绝可怜。
况兼梧叶响,槭槭到床边。
群雁叫远渚,孤云停暮天。
郊居迎送寡,秋日足高眠。
况兼梧叶响,槭槭到床边。
群雁叫远渚,孤云停暮天。
郊居迎送寡,秋日足高眠。
译文
收起注释
收起
[新碪]:碪,通“砧”,指捣衣石,此处代指捣衣声,新碪即新近响起的捣衣声。
[槭槭]:形容风吹树叶发出的细碎轻响。
[远渚]:远处水中的小块陆地,此处指郊野远处的水洲。
[迎送寡]:指很少有迎来送往的世俗应酬交际。
[槭槭]:形容风吹树叶发出的细碎轻响。
[远渚]:远处水中的小块陆地,此处指郊野远处的水洲。
[迎送寡]:指很少有迎来送往的世俗应酬交际。
赏析
收起
这首诗围绕“秋眠”的主题,采用层层铺垫的手法结构全篇,先写秋景秋声,再引出高眠闲情,章法井然,韵味清逸。
开篇从感官体验落笔,清寒的秋意、断续的捣衣声,已经点染出秋日清寂静谧的氛围,再添梧桐叶声飘到枕边,将秋意直接引入诗人居所,氛围愈发安闲。颈联拓展视野,远渚雁鸣、暮天孤云,勾勒出开阔疏淡的秋日郊野图景,更衬出环境的幽静无人。
结尾两句直接点题,将全诗收束到“秋日高眠”的闲居生活里,把诗人淡泊世俗应酬、安于隐居恬淡心境自然流露出来,全诗融情入景,语言质朴自然,没有雕琢痕迹,余味悠然悠长。
开篇从感官体验落笔,清寒的秋意、断续的捣衣声,已经点染出秋日清寂静谧的氛围,再添梧桐叶声飘到枕边,将秋意直接引入诗人居所,氛围愈发安闲。颈联拓展视野,远渚雁鸣、暮天孤云,勾勒出开阔疏淡的秋日郊野图景,更衬出环境的幽静无人。
结尾两句直接点题,将全诗收束到“秋日高眠”的闲居生活里,把诗人淡泊世俗应酬、安于隐居恬淡心境自然流露出来,全诗融情入景,语言质朴自然,没有雕琢痕迹,余味悠然悠长。