竹里徜徉了,花开也一过。

—— 郭印和光亭

原诗文

收起

和光亭

郭印 · 宋代

竹里徜徉了,花开也一过。
桃杏东风浅,海棠春意多。
华丽岂不好,达人要同和。
青青与红红,相去能几何。
况兹十二法,净秽本同科。
而彼世间愚,妄想分臼窠。
我昔早闻道,随流挹其波。
照镜腼功业,素髪从蹉跎。
林下既逍遥,尘中亦婆娑。
不妨唤天女,来伴老维摩。

译文

收起
在竹林之间悠然漫步,花期转眼已然过去。
桃花杏花在春风里开得清淡,海棠花却蕴含着浓浓春意。
繁华艳丽的景致难道不好吗,通达之人追求的是混同和融。
无论是青青的翠色还是艳艳的红色,二者之间的差距又能有多少。
何况天地间诸多法则,清净与污秽原本就属于同一种道理。
而那些世间愚钝的人,却妄想把事物割裂出不同的派别框框。
我早年就已经听闻大道,顺着洪流汲取其中的意趣。
对着镜子惭愧功业无成,白发已经随着光阴白白流逝。
在山林之间已然逍遥自在,在尘俗之中也能从容自在。
不妨唤来散花天女,前来陪伴老去的维摩诘居士。

注释

收起
[和光]:出自《老子》“和其光,同其尘”,指收敛锋芒,与万物混同共处的道家处世哲学。
[达人]:通达事理、胸襟开阔的贤达之人。
[同和]:混同万物,和睦共处。
[同科]:同一类别,同一道理。
[臼窠]:原指事物的固定格式、框架,此处比喻世人割裂万物产生的偏见界限。
[挹]:原指舀取,此处引申为汲取、领略。
[素髪]:即白发。
[蹉跎]:指光阴白白流逝,虚度岁月。
[维摩]:即维摩诘,佛教著名居士,此处诗人以维摩诘自比,契合自己闲居修道的身份。

赏析

收起
这是一首融写景、说理、抒怀于一体的哲理诗,围绕道家“和光同尘”的核心思想层层展开,意蕴冲淡隽永。

诗歌开篇由景入题,自然妥帖:先从竹间漫步、花期将过写起,再以桃杏清淡、海棠浓艳的自然差异引出话题,不露痕迹地过渡到哲理阐发。诗人提出,万物外在形态虽然各不相同,但本质并无绝对的高下差别,通达者应当懂得和光同尘的道理,不必强行区分彼此高下,继而批评了世人妄分彼此、割裂事物的偏见,说理层层递进,深入浅出。

后半部分转而为个人抒怀,将哲理与自身经历结合:诗人写自己早年闻道,晚年功业无成、白发已生,故而无论是归隐林下的逍遥,还是处身尘俗的从容,都践行着和光同尘的理念。结尾用《维摩诘经》中天女散花的典故收束,既契合自身身份,也让全诗的哲理意蕴更加悠长。全诗语言质朴平淡,写景、说理、抒情浑然一体,理趣不流于枯燥,抒情不流于浅露,体现了宋代哲理诗的典型特色。

郭印的其他名句

收起