为官任职手执手板,心意早已倦怠疏慵,墨池旁读书闲卧,兴致仍然没有穷尽。
五更时分的夜雨,让深巷道路积泥松软,小楼三面吹来清风,吹动席间酒意横生。
春草若有若无的时候,正是春光最好的情态,我作客他乡的去留心绪,就像春水滔滔长向东流。
想来今天应当会有家书送到,昨夜灯芯已经结出灯花,就像玉虫缀在灯端。
原诗文
收起客中呈幼度
手板头衔意已慵,墨池书枕兴无穷。
酿泥深巷五更雨,吹酒小楼三面风。
草色有无春最好,客心去住水长东。
今朝合有家书到,昨夜灯花缀玉虫。
酿泥深巷五更雨,吹酒小楼三面风。
草色有无春最好,客心去住水长东。
今朝合有家书到,昨夜灯花缀玉虫。
译文
收起注释
收起
[手板]:古代官员朝会或谒见上官时所持的笏板,此处代指做官任职。
[慵]:倦怠慵懒,指诗人对官场应酬心生厌倦。
[酿泥]:指夜雨过后泥土松软淤积,道路变得泥泞。
[合有]:应当会有。
[玉虫]:比喻灯芯燃烧后结成的灯花,旧时民间认为灯花出现预示有喜讯将至。
[慵]:倦怠慵懒,指诗人对官场应酬心生厌倦。
[酿泥]:指夜雨过后泥土松软淤积,道路变得泥泞。
[合有]:应当会有。
[玉虫]:比喻灯芯燃烧后结成的灯花,旧时民间认为灯花出现预示有喜讯将至。
赏析
收起
这首七言律诗情景交融,将宦游倦怠、思乡怀人的情感写得含蓄蕴藉,章法严整,韵味深长。
首联以对比开篇,将对官场应酬的倦怠“意已慵”,和对读书闲居的兴致无穷相对,开门见山点出诗人厌宦乐闲的心志,总领全诗情感基调。
颔联转入客居场景的刻画,深巷夜雨泥泞,小楼临风把酒,以清寂疏阔的环境,烘托客居异乡的孤寂氛围,对仗工巧自然,“酿泥”一词将雨后积泥的状态写得生动真切,“三面风”也点出小楼临空的幽寂场景,极具画面感。
颈联历来被称道,“草色有无春最好”精准捕捉住早春草色朦胧、若隐若现的神韵,深得春景的含蓄之美;随即转写客心,将诗人作客他乡、进退不定的漂泊心绪比作滔滔东去的江水,化抽象愁思为具体意象,情感深沉动人。
尾联收束全诗,紧扣思乡主题,借用民间灯花报喜的旧俗,预盼家书到来,将诗人盼家书的急切心情写得委婉有致,余韵悠长,也呼应了寄赠友人的诗题,不落痕迹。
首联以对比开篇,将对官场应酬的倦怠“意已慵”,和对读书闲居的兴致无穷相对,开门见山点出诗人厌宦乐闲的心志,总领全诗情感基调。
颔联转入客居场景的刻画,深巷夜雨泥泞,小楼临风把酒,以清寂疏阔的环境,烘托客居异乡的孤寂氛围,对仗工巧自然,“酿泥”一词将雨后积泥的状态写得生动真切,“三面风”也点出小楼临空的幽寂场景,极具画面感。
颈联历来被称道,“草色有无春最好”精准捕捉住早春草色朦胧、若隐若现的神韵,深得春景的含蓄之美;随即转写客心,将诗人作客他乡、进退不定的漂泊心绪比作滔滔东去的江水,化抽象愁思为具体意象,情感深沉动人。
尾联收束全诗,紧扣思乡主题,借用民间灯花报喜的旧俗,预盼家书到来,将诗人盼家书的急切心情写得委婉有致,余韵悠长,也呼应了寄赠友人的诗题,不落痕迹。