台地上石渠错落稀疏,湍急的溪流环绕在亭子四周。
高大的屋舍里满是清爽凉意,酒觞顺着流水随意流转。
宾客说已经喝醉想要归去,主人称宴游的兴致还未衰减。
今日虽不是祓禊宴饮的吉日,这般雅聚又哪里逊色于兰亭的宴会。
原诗文
收起典水亭
台盘疏石渠,激流环四面。
夏屋有余清,羽觞随意转。
宾告醉言归,主称情未惓。
虽非禊饮辰,岂谢兰亭䜩。
夏屋有余清,羽觞随意转。
宾告醉言归,主称情未惓。
虽非禊饮辰,岂谢兰亭䜩。
译文
收起注释
收起
[夏屋]:指高大的屋宇,夏通“厦”。
[羽觞]:古代制成鸟雀形状的酒杯,曲水流觞活动中所用,即让酒杯顺流而下,停在谁面前便由谁饮酒。
[惓]:同“倦”,此处指兴致衰减。
[禊饮辰]:指上巳节祓禊宴饮的时日,古代习俗于三月上巳日到水边祓除不祥,饮酒游乐。
[兰亭䜩]:指东晋王羲之与友人在会稽兰亭的宴集,䜩通“宴”,此次宴集留下了《兰亭集序》,成为千古雅集的代表。
[羽觞]:古代制成鸟雀形状的酒杯,曲水流觞活动中所用,即让酒杯顺流而下,停在谁面前便由谁饮酒。
[惓]:同“倦”,此处指兴致衰减。
[禊饮辰]:指上巳节祓禊宴饮的时日,古代习俗于三月上巳日到水边祓除不祥,饮酒游乐。
[兰亭䜩]:指东晋王羲之与友人在会稽兰亭的宴集,䜩通“宴”,此次宴集留下了《兰亭集序》,成为千古雅集的代表。
赏析
收起
这首五言古诗层次清晰,从写景到叙事再到议论抒情,脉络井然。开篇先写亭址环境,疏落的石渠,环绕的激流,寥寥十字就勾勒出典水亭临水清幽的格局,干净利落。
接着写宴集之乐,夏屋清寒,羽觞流饮,点出宴集的惬意自在,“随意转”三字写出了宴集无拘无束的闲逸氛围,读来令人神往。
结尾借宾主对答引出兰亭之典,本来兰亭宴集是上巳祓禊的固定雅事,诗人却说哪怕不是既定的禊饮吉日,眼前的雅聚同样不输兰亭,翻出一层新意,既赞美了本次宴集的不俗,也暗寓了诗人的旷达襟怀,用典自然贴切,毫无生硬之感。全诗语言质朴古雅,风格沉稳,尽显宋初诗风的特点。
接着写宴集之乐,夏屋清寒,羽觞流饮,点出宴集的惬意自在,“随意转”三字写出了宴集无拘无束的闲逸氛围,读来令人神往。
结尾借宾主对答引出兰亭之典,本来兰亭宴集是上巳祓禊的固定雅事,诗人却说哪怕不是既定的禊饮吉日,眼前的雅聚同样不输兰亭,翻出一层新意,既赞美了本次宴集的不俗,也暗寓了诗人的旷达襟怀,用典自然贴切,毫无生硬之感。全诗语言质朴古雅,风格沉稳,尽显宋初诗风的特点。