鹧鸪的啼声里,我送别友人离开江东。
就在这片浓密的绿荫之中。
夕阳斜照,映得满天通红。
一缕浅浅的离愁翻涌,我们相对无言,只看见眼前烟景重重。
你本是将要去往仙庭的仙家客,要朝见玉皇大帝,手持芙蓉侍奉天宫。
还记得当初我们在紫阳山下偶然相逢。
一同畅饮美酒,醉在金钟之中。
后来你乘着仙龙飘然远去。
你归隐故乡名山,居所还被缭绕白云团团封笼。
洞口的桃花仿佛也怨我久别不来,落英飘满一地,一任春风吹送。
原诗文
收起江神子
鹧鸪声里别江东。
绿阴中。
夕阳红。
一点离愁,相对景重重。
目断大罗天上客,朝玉帝,把芙蓉。
紫阳山下偶相逢。
醉金钟。
跨苍龙。
归去故山,犹带白云封。
洞口桃花如恨我,飘满地,任春风。
绿阴中。
夕阳红。
一点离愁,相对景重重。
目断大罗天上客,朝玉帝,把芙蓉。
紫阳山下偶相逢。
醉金钟。
跨苍龙。
归去故山,犹带白云封。
洞口桃花如恨我,飘满地,任春风。
译文
收起注释
收起
[大罗天]:道教术语,指道教体系中三十六重天的最高一重天界,此处泛指仙庭。
[玉帝]:即道教尊神玉皇大帝,是道教神话中三界的主宰。
[紫阳山]:位于今安徽歙县,传说为仙人紫阳真人隐居修炼之地,此处指友人归居的仙山。
[苍龙]:道教传说中仙人出行时常乘的仙兽。
[白云封]:指归隐的山居被白云缭绕,隔绝尘世凡尘。
[玉帝]:即道教尊神玉皇大帝,是道教神话中三界的主宰。
[紫阳山]:位于今安徽歙县,传说为仙人紫阳真人隐居修炼之地,此处指友人归居的仙山。
[苍龙]:道教传说中仙人出行时常乘的仙兽。
[白云封]:指归隐的山居被白云缭绕,隔绝尘世凡尘。
赏析
收起
这首词将道家仙话意象与送别真情融为一体,清逸空灵,在送别词中别具一格。
上片开篇铺陈送别场景,鹧鸪啼声、绿阴夕阳,凄清又明丽的景色烘托出送别的淡淡哀愁,「一点离愁,相对景重重」将无言怅惘融入层叠景色,含蓄悠远,不着痕迹。随后顺势点明友人的仙家身份,「朝玉帝,把芙蓉」勾勒出友人出尘脱俗的形象,让整首词脱离了普通送别词的凡俗气息。
下片先回忆昔日相逢的机缘,再写友人归去的潇洒姿态,「醉金钟,跨苍龙」「归去故山,犹带白云封」,短短几句就写出了得道者归隐山林的飘逸风骨,仙气盎然。结尾「洞口桃花如恨我,飘满地,任春风」,将惜别之情赋予无生命的桃花,以景结情,落英春风里含着不尽的怅惘,余味悠远,全无雕琢痕迹。
上片开篇铺陈送别场景,鹧鸪啼声、绿阴夕阳,凄清又明丽的景色烘托出送别的淡淡哀愁,「一点离愁,相对景重重」将无言怅惘融入层叠景色,含蓄悠远,不着痕迹。随后顺势点明友人的仙家身份,「朝玉帝,把芙蓉」勾勒出友人出尘脱俗的形象,让整首词脱离了普通送别词的凡俗气息。
下片先回忆昔日相逢的机缘,再写友人归去的潇洒姿态,「醉金钟,跨苍龙」「归去故山,犹带白云封」,短短几句就写出了得道者归隐山林的飘逸风骨,仙气盎然。结尾「洞口桃花如恨我,飘满地,任春风」,将惜别之情赋予无生命的桃花,以景结情,落英春风里含着不尽的怅惘,余味悠远,全无雕琢痕迹。