原诗文

收起

送虞察院

姜特立 · 宋代

岳牧用词人,古今诚罕有。
君侯东南隽,锦心仍绣口。
生从谢朓城,日对敬亭阜。
梅翁丈人行,味古若玄酒。
君能兼众作,活法参已久。
今兹守双溪,诗思如河剖。
前追东阳侯,近继南涧叟。
璀璨珊瑚钩,盘屈蛟螭钮。
往来互酬赠,觉我殊秽丑。
砂砾投公筐,珠玑落吾手。
苏李隔遥天,王刘同魏圃。
风骚难并世,道义况有取。
高篇许编缀,泰华侪部娄。
不辞附冥鸿,庶以图不朽。
君王爱其才,复易吴门守。
韦郎五字句,寂寞今其耦。
森戟尚高门,凝香犹故牖。
想当吟哦时,妙思出齑臼。
只恐凤诏催,去作仙班首。
载赓清庙颂,千古换星斗。
得句勿相忘,时寄山中友。

译文

收起
地方大员选用文人名士,这种情况从古到今实在少见。
您是东南地区才智出众的英才,生来便文思优美辞藻清丽。
您成长在谢朓曾为官的宣城,终日对着秀丽的敬亭山陵。
梅翁是您的长辈,品玩古文就像品味醇厚清淡的玄酒。
您能够兼采众家之长,对作诗的活法已经参悟很久。
如今您镇守双溪,写诗的情思就像大河奔泻不休。
向前追步东阳侯沈约的诗风,近承南涧叟的诗学源流。
您的作品璀璨如同珊瑚钓钩,笔法曲折好似蛟螭盘绕的印钮。
你我之间往来唱和赠答,只觉得我的作品实在粗秽丑陋。
我把粗糙砂砾投进您的筐篮,您却把珠玑般的好诗送到我手。
就像当年苏武李陵遥隔云天,王粲刘桢同处魏地园畴。
优秀诗人本就难同时并世,更何况您在道义上也值得我师法取求。
您允许我编缀您的大作,把您的作品比作泰华,却将我的小作等同于小山丘。
我不推辞依附您这高飞鸿雁,希望借此让我的文字得以不朽。
君王欣赏您的出众才华,又改任您去镇守吴门城头。
当年韦应物以五言诗闻名吴郡,他的位置如今终于有了匹敌的对手。
您到任后仪仗森严高门依旧,公堂熏香缭绕,旧窗犹自清幽。
想来您吟哦作诗的时候,绝妙文思会催生出顶尖的好诗。
只恐怕不久皇帝诏书就会催您回京,回去之后定要位列朝班成为班首。
您将续写朝廷的雅颂诗篇,声名会传遍千古撼动星斗。
日后得到新句千万不要忘记,要时常寄给我这个山中旧友。

注释

收起
[岳牧]:古代指四岳与九州牧,后泛指治理一方的地方高级长官。
[隽]:同“俊”,指才智出众的人。
[锦心绣口]:形容人文思优美,辞藻华丽,出自李白《乞修正草》。
[敬亭阜]:即敬亭山,位于今安徽宣城,阜指山陵。
[玄酒]:古代祭祀用的清水,后用来指味道清淡的酒,这里比喻古意醇厚淡远。
[活法]:宋代诗学核心概念,指作诗既要遵循规矩,又要灵活变通,富于个人创造。
[珠玑]:珍珠,比喻优美动人的诗文。
[泰华]:指泰山与华山,这里用来比喻友人作品的崇高伟大。
[部娄]:小山丘,这里是作者自谦,谦称自己的作品微不足道。
[齑臼]:出自蔡文姬说“绝妙好辞”的典故,齑臼是捣姜蒜的石臼,隐“辞”字,这里指绝妙的文辞。
[凤诏]:皇帝颁发的诏书,古代诏书以凤凰为图案装饰,故称。

赏析

收起
这是一首典型的宋代五言赠别古诗,全诗结构清晰,层层递进,情感真挚厚重,堪称赠别诗中的佳作。

开篇从人才任用说起,引出对虞察院出身才华的赞扬,点明其才名出众,兼具深厚诗学渊源,能兼收前人之长,诗思充沛如河,开篇即奠定了赞美的基调。接着诗人转写二人往来酬唱的经历,以谦辞衬托友人的才学,又从诗品延伸到道义,进一步赞美虞察院的品格修养,自然流露出诗人对友人的倾慕之情。随后转入送别的核心主题,点明友人改任吴门的背景,想象友人到任后吟咏创作的情景,最后以对友人的高升祝福作结,嘱托友人别后寄诗,把二人深厚交谊表现得淋漓尽致。

艺术上,全诗用典贴切自然,毫无堆砌之感,多处运用比喻衬托的手法,以珊瑚钩、珠玑比喻友人诗文的精美,以泰山华山比友人高文,以小山丘自喻,谦敬得当,分寸感极佳。全诗语言质朴整饬,既有宋诗重理的特点,又不失抒情的真挚自然,将赞美、友情、祝福融为一体,内涵丰富耐读。

姜特立的其他名句

收起