原诗文

收起

水调歌头

巴州守 · 宋代

霁色满空碧,爽气正横秋。
登高行乐,□来只说古巴州。
扫□尘埃来坐,携取烟云杖履,容□□清游。
坐上尽佳客,一醉破千忧。
倚虚壁,绝临□,上层楼。
黄花赤叶,鸟□啼断四山幽。
醉里不知归去,空有乱云衰草,落日几多愁。
舞鹤在霄汉,宿鹭点汀洲。

译文

收起
雨后晴空满眼都是青碧,清爽的秋气正弥漫在清秋时节。
登高宴饮行乐,缺字处文意不明,向来只称道古老的巴州。
扫除缺字处尘埃后安坐,携着山中云烟拄杖闲游,容许缺字处纵情清游。
座上全都是风雅佳客,一场大醉便可消解千种忧愁。
靠着空阔崖壁,于缺字处极目远眺,登上高高的层楼。
秋日黄花泛红叶,山鸟缺字处啼鸣打破了四山的幽静。
沉醉之中忘了踏上归途,只剩乱云漂浮衰草遍地,落日里生出无穷愁绪。
白鹤起舞在高远的天空,夜宿的鹭鸶点缀着水中的沙洲。

注释

收起
[霁色]:雨后转晴的天色。
[横秋]:弥漫秋日,也形容秋气空阔明爽。
[杖履]:老者出游常持杖着履,这里代指拄杖漫步闲游。
[霄汉]:原指云霄与天河,此处泛指高远的天空。
[汀洲]:江河中淤积而成的小块沙洲。

赏析

收起
这首词虽为残本,多处文字缺佚,却依然保留了完整的意境脉络与艺术感染力。开篇先从大处落笔,勾勒秋日雨过天晴的开阔秋景,天清气爽,奠定了清旷疏朗的基调,接着转入登高宴游的叙事,点出古巴州的地域背景,佳客同醉、消解忧愁,带出文人宴集的闲逸情致。

下片转写登楼见闻,先写上层楼远眺的动作,再铺写四山秋景:黄花赤叶,山鸟啼幽,色调鲜明,幽静动人。随后笔锋一转,醉忘归去,乱云衰草落日,引出隐隐的愁思,意境由清旷转为沉郁。结尾两句宕开一笔,以远景收束全词,舞鹤高飞于云霄,宿鹭点映于汀洲,动静结合,境界澄澈高远,将愁思融入开阔的秋景之中,余味悠长,不失为宋代登临词的佳作。

巴州守的其他名句

收起