溪上和煦的春风吹动着薄云,溪边的花草树木也一派欣欣向荣。
州城百姓还未散去,烦劳大家带上美酒,行乐理应先让给州郡长官。
原诗文
收起春日溪上
溪上和风吹薄云,溪边花木亦欣欣。
州人未散烦携酒,行乐先须让使君。
州人未散烦携酒,行乐先须让使君。
译文
收起注释
收起
[和风]:和煦温暖的春风。
[欣欣]:草木繁盛、生机盎然的样子。
[州人]:指本州城的百姓。
[烦]:烦劳,劳烦,是古人客气委婉的说法。
[使君]:汉代对州郡刺史、太守的称呼,宋代沿用为对地方州郡长官的尊称。
[欣欣]:草木繁盛、生机盎然的样子。
[州人]:指本州城的百姓。
[烦]:烦劳,劳烦,是古人客气委婉的说法。
[使君]:汉代对州郡刺史、太守的称呼,宋代沿用为对地方州郡长官的尊称。
赏析
收起
这首诗开篇即景,以轻快的笔调勾勒出春日溪上的明媚生机:和风拂动薄云,花木欣欣向荣,开篇就营造出松弛愉悦的游赏氛围,景中自带悠然兴致。
后两句转写同游人事,平实话语中自有韵味。诗人作为地方长官,与郡民同游春日,诗句写出了官民同游的温熙融洽,也暗透出诗人居官地方、与民同乐的开阔襟怀。全诗语言浅近明快,景与事浑然一体,毫无雕琢痕迹,读来自然流畅,余味清淡悠长。
后两句转写同游人事,平实话语中自有韵味。诗人作为地方长官,与郡民同游春日,诗句写出了官民同游的温熙融洽,也暗透出诗人居官地方、与民同乐的开阔襟怀。全诗语言浅近明快,景与事浑然一体,毫无雕琢痕迹,读来自然流畅,余味清淡悠长。