故园别去逾三纪,男子生来志四方。

—— 章甫送十八兄

原诗文

收起

送十八兄

章甫 · 宋代

故园别去逾三纪,男子生来志四方。
千里劳君双足趼,百穷笑我两眉长。
雪深客舍衣裘冷,春晚家山杖履香。
归省松楸终有日,临分老泪亦沾裳。

译文

收起
故乡离别已经过去整整三十六年,男子汉生来就立志闯荡天下四方。
你奔走千里远道而来,劳苦得双脚都磨出了厚茧,可笑我一生穷困,总是双眉紧蹙难展欢颜。
大雪纷飞时客舍当中衣单裘薄,格外寒冷,晚春的故乡山中,手杖与木鞋都沾染花香。
你归乡祭扫祖先坟茔终会得偿所愿,临别在即我这老人的热泪也沾湿了衣裳。

注释

收起
[三纪]:古代以十二年为一纪,三纪即三十六年,此处用来形容离别故乡的时间之久。
[双足趼]:趼(jiǎn),指脚底因长期行走摩擦长出的硬茧,此处形容十八兄远道跋涉十分劳苦。
[百穷]:指一生穷困潦倒,是诗人对自身处境的慨叹。
[松楸]:松树与楸树,古人常种植在墓地两旁,后用来代指祖先坟墓,此处指归乡祭扫祖坟。
[临分]:即临别时分,指兄弟二人分手告别之时。

赏析

收起
这首送别诗以平实质朴的语言,抒发了深厚的兄弟亲情与身世飘零之感,情感沉郁真挚,动人至深。

开篇从离别故园的漫长时间写起,以“男子生来志四方”的旷达之语振起,既宽解归乡的兄弟,也自我开解,旋即转入颔联的写实:一句写十八兄远道跋涉的劳苦,一句自叹穷愁潦倒,平易对仗中饱含手足相怜的深情。

颈联采用虚实对照的写法:上句实写诗人当下客居异乡的苦寒处境,雪深衣冷,道尽羁旅漂泊之愁;下句虚写故乡晚春家山的温馨景致,杖履生香,暗含对故乡的向往,也暗合十八兄归乡的情境,转接自然流畅。

尾联收束到送别主题,预想兄弟归省祖坟终得如愿,而临别之际老泪沾裳,将数十年离散的辛酸、不忍别离的亲情尽数托出,语浅情深,没有虚浮客套,全是肺腑之言,余味悠长。

章甫的其他名句

收起