泗水源头奇特又怪异,水势声响各自喧闹轰鸣。
像虎豹一般从岩边奔涌而去,从蛟龙居住的洞窟中涌出。
水流稍缓处烟雾聚结成阵,初激荡处水花堆积像白雪成堆。
分流必定是人力疏导而成,源头应是鬼神开凿出来。
骤然变深处波涛却不涌起,流到远处浪头互相推挤。
可以把它和江心深穴相比,人们常将它当作海眼猜测。
起初水势微弱才像美玉迸溅,到后来水势盛大忽然如奔雷轰鸣。
山涧因为寒冷没有花草生长,山丘因为涧水浸润长出青苔。
刚刚还见它从石窦旁流出,转眼间已经流过城边角落。
石岸坚硬崖壁难以被冲漱,沙土松软堤岸容易崩颓。
往近说流域超过济水漯水,往远说它一直流淌到蓬莱仙山。
洗钵的僧人常常来到这里,乘槎访胜的客人一去未回。
我从源头边上向下俯瞰,不知是谁从山谷把水推送出来。
汹涌水流曾经漂出石磬,潺湲流水适宜浮杯泛饮。
河道狭窄连蚁穴都容纳不下,湍急水流能让鱼鳃曝露出来。
劈开华山不是出自天意,疏导淮水全靠人力所为。
岸边像巫女峡一样险峻,上游类似楚王台一样高巍。
润泽四方空有神异之名,洪水漫山只酿成了灾害。
山林幽深多有鸟雀栖息,地方僻静很少沾染尘埃。
我深深喜爱这里的美好意趣,题诗一首惭愧自己才学不够。
原诗文
收起泗源
泗源奇且怪,声势各喧豗。
虎豹岩边去,蛟龙窟里来。
稍流烟作阵,初激雪成堆。
派必人疏导,源应鬼凿开。
乍深涛不起,渐远浪相催。
可把江心比,尝将海眼猜。
始微才迸玉,终盛忽奔雷。
涧为寒无卉,丘因涧有苔。
已观离窦侧,俄见过城隈。
石劲崖难漱,沙虚岸易颓。
迩虽逾济漯,遐亦到蓬莱。
洗钵僧常至,乘槎客未回。
我从原际瞰,谁自谷中推。
汹涌曾浮磬,潺湲好泛杯。
狭宁容蚁穴,湍可暴鱼鳃。
劈华非天意,排淮乃力哉。
傍如巫女峡,上类楚王台。
漏泽空神异,襄陵但水灾。
林幽多鸟雀,地僻少尘埃。
重爱兹佳趣,题诗愧不才。
虎豹岩边去,蛟龙窟里来。
稍流烟作阵,初激雪成堆。
派必人疏导,源应鬼凿开。
乍深涛不起,渐远浪相催。
可把江心比,尝将海眼猜。
始微才迸玉,终盛忽奔雷。
涧为寒无卉,丘因涧有苔。
已观离窦侧,俄见过城隈。
石劲崖难漱,沙虚岸易颓。
迩虽逾济漯,遐亦到蓬莱。
洗钵僧常至,乘槎客未回。
我从原际瞰,谁自谷中推。
汹涌曾浮磬,潺湲好泛杯。
狭宁容蚁穴,湍可暴鱼鳃。
劈华非天意,排淮乃力哉。
傍如巫女峡,上类楚王台。
漏泽空神异,襄陵但水灾。
林幽多鸟雀,地僻少尘埃。
重爱兹佳趣,题诗愧不才。
译文
收起注释
收起
[喧豗]:形容轰响喧闹的声音,此处指水势的轰鸣声响。
[海眼]:古代传说中与大海相通的水底深穴,此处指源头深穴。
[城隈]:城池的角落、河湾弯曲处。
[济漯]:指济水与漯水,都是古代中原地区著名河流。
[蓬莱]:古代传说中的海上仙山。
[乘槎]:槎指木筏,古代有乘槎探寻天河仙源的传说,此处代指游仙访胜的人。
[浮磬]:指水中可做磬的美石,古泗水出产浮磬,经水冲刷质地温润,适合做乐器。
[襄陵]:指洪水漫上山陵,典出《尚书》“洪水滔天,浩浩怀山襄陵”。
[海眼]:古代传说中与大海相通的水底深穴,此处指源头深穴。
[城隈]:城池的角落、河湾弯曲处。
[济漯]:指济水与漯水,都是古代中原地区著名河流。
[蓬莱]:古代传说中的海上仙山。
[乘槎]:槎指木筏,古代有乘槎探寻天河仙源的传说,此处代指游仙访胜的人。
[浮磬]:指水中可做磬的美石,古泗水出产浮磬,经水冲刷质地温润,适合做乐器。
[襄陵]:指洪水漫上山陵,典出《尚书》“洪水滔天,浩浩怀山襄陵”。
赏析
收起
这首五言排律以“奇且怪”开篇,统摄全篇,从不同维度铺写泗水源头胜景,结构严整,层次分明。
诗人从水的发源形态、水势变化,写到水流的走向、沿岸地形,再穿插历史传说与人文典故,将泗水源头雄奇险怪的特点刻画得淋漓尽致。诗中运用大量比喻与衬托,以虎豹、蛟龙喻水势的凶猛,以迸玉、奔雷喻水态声色,形象生动,笔力雄健。
结尾处诗人直抒胸臆,表达对山水佳趣的喜爱,自谦才拙收束自然,全诗既有对自然山水的细致摹写,又融入个人观感,是一首相当出色的山水排律作品。
诗人从水的发源形态、水势变化,写到水流的走向、沿岸地形,再穿插历史传说与人文典故,将泗水源头雄奇险怪的特点刻画得淋漓尽致。诗中运用大量比喻与衬托,以虎豹、蛟龙喻水势的凶猛,以迸玉、奔雷喻水态声色,形象生动,笔力雄健。
结尾处诗人直抒胸臆,表达对山水佳趣的喜爱,自谦才拙收束自然,全诗既有对自然山水的细致摹写,又融入个人观感,是一首相当出色的山水排律作品。