啼叫的乌鸦争相带领自己的幼雏,鸣唳的白鹤还未回归山林。
到地面觅食却沾了泥污离去,想要高飞尚且遗憾连绵久阴。
雨声在天地间消散净尽,日光的热气深深射入江心。
回头看我这留滞异乡的周南客,心中依旧怀着驱驰效力朝廷的初心。
原诗文
收起晴二首 二
啼乌争引子,鸣鹤不归林。
下食遭泥去,高飞恨久阴。
雨声冲塞尽,日气射江深。
回首周南客,驱驰魏阙心。
下食遭泥去,高飞恨久阴。
雨声冲塞尽,日气射江深。
回首周南客,驱驰魏阙心。
译文
收起注释
收起
[引子]:指乌鸦带领、引逗自己的幼雏。
[下食]:指禽鸟到地面上来觅食。
[冲塞]:原指雨声弥漫充斥天地,此处也可理解为雨意被冲涤干净。
[周南客]:典出《史记·太史公自序》,司马迁自称留滞周南不得参与封禅,此处杜甫自指,谓自己留滞蜀地,不得返回京城。
[魏阙]:古代宫门外的阙门,为朝廷发布政令之处,后代指朝廷,魏阙心即指心系朝廷、渴望为国效力的心意。
[下食]:指禽鸟到地面上来觅食。
[冲塞]:原指雨声弥漫充斥天地,此处也可理解为雨意被冲涤干净。
[周南客]:典出《史记·太史公自序》,司马迁自称留滞周南不得参与封禅,此处杜甫自指,谓自己留滞蜀地,不得返回京城。
[魏阙]:古代宫门外的阙门,为朝廷发布政令之处,后代指朝廷,魏阙心即指心系朝廷、渴望为国效力的心意。
赏析
收起
这首诗情景交融,将咏景与抒情完美融合,结构清晰,意蕴深沉。
开篇四句借禽鸟情态暗扣久雨初晴的背景:乌鸦引雏、白鹤未归,觅食遭泥、高飞恨阴,处处藏着久雨的余迹,把雨后天晴的鲜活感写得细腻传神,不着痕迹。
颈联转写晴后开阔之景:雨声彻底消散,日光斜射深江,一「尽」一「深」,拓展出阔大清朗的意境,一扫久雨积下的沉郁之气,也为尾联抒情做好了铺垫。
尾联用典自然贴切,直抒胸臆,点出主旨:诗人虽流落蜀地为他乡之客,却始终没有放下心系朝廷、渴望驱驰报国的初心,沉郁真挚,尽显杜甫一生忧国念君的家国情怀。
开篇四句借禽鸟情态暗扣久雨初晴的背景:乌鸦引雏、白鹤未归,觅食遭泥、高飞恨阴,处处藏着久雨的余迹,把雨后天晴的鲜活感写得细腻传神,不着痕迹。
颈联转写晴后开阔之景:雨声彻底消散,日光斜射深江,一「尽」一「深」,拓展出阔大清朗的意境,一扫久雨积下的沉郁之气,也为尾联抒情做好了铺垫。
尾联用典自然贴切,直抒胸臆,点出主旨:诗人虽流落蜀地为他乡之客,却始终没有放下心系朝廷、渴望驱驰报国的初心,沉郁真挚,尽显杜甫一生忧国念君的家国情怀。