原诗文

收起

瑞鹤仙

紫姑 · 宋代

睹娇红细捻。
是西子、当日留心千叶。
西都竞栽接。
赏园林台榭,何妨日涉。
轻罗慢褶。
费多少、阳和调燮。
向晓来、露浥芳苞,一点醉红潮颊。
双靥。
姚黄国艳,魏紫天香,倚风羞怯。
云鬓试插。
引动狂蜂浪蝶。
况东君开宴,赏心乐事,莫惜献酬频叠。
看相将,红药翻阶,尚馀侍妾。

译文

收起
看见娇红的牡丹,亲手细细捻弄。
就像西施当年,特意留心这千叶重瓣名花。
西都洛阳人人争着栽培养接。
在园林台榭间赏玩,天天登临又有何妨。
花瓣如同轻薄罗裙缓缓舒展。
耗费了多少春日和气的调和化育。
待到清晨时分,露水沾湿了含苞的花,一点红晕如美人醉酒晕上脸颊。
就像美人双颊的笑靥。
姚黄称国艳,魏紫带天香,在风中摇曳如美人般娇羞怯弱。
试着把它插在如云的鬓发间。
引得轻狂的蜂蝶纷纷飞来。
何况司春的东君开了宴,正该趁此良辰美景,不要吝惜频频劝酒交欢。
看那阶前的芍药相随左右,就像侍奉牡丹的一众侍妾。

注释

收起
[西子]:即春秋时期越国美女西施,此处将牡丹娇美姿态比作西子。
[千叶]:指千叶重瓣的牡丹,是牡丹中的名贵品种。
[西都]:指北宋西京洛阳,洛阳自古以盛产优质牡丹闻名天下。
[阳和调燮]:阳和指春日和煦的阳气,调燮指调和化育,这里指春风滋养培育出牡丹。
[露浥]:露水沾湿,浥意为湿润。
[姚黄魏紫]:姚黄是宋代姚氏培育的黄花牡丹,魏紫是宋代魏氏培育的紫花牡丹,二者都是牡丹极品,自古并称花中王者。
[东君]:中国古代神话中司掌春天的神仙,掌管万物春生。
[红药翻阶]:红药即芍药,语出南朝谢朓《直中书省》“红药当阶翻”,此处用芍药衬托牡丹的尊贵地位。

赏析

收起
这是一首构思精巧、形神兼备的咏牡丹名作,全词最突出的特点是全程将牡丹拟人化,把花的风韵与美人的情态融为一体,不即不离,韵味悠长。

开篇不从牡丹直接落笔,而是以西子留心千叶的典故牵出,巧妙地将牡丹的娇美和西施的风韵绑定,起笔便脱俗。中间写初开牡丹,“醉红潮颊”“倚风羞怯”,把带露牡丹写成刚睡醒的娇羞美人,神态毕现,让花与人难分彼此。

结尾尤为巧妙,词人没有直接铺陈牡丹的雍容华贵,而是宕开一笔,将阶前芍药写成牡丹的侍妾,以芍药的身份衬托牡丹的王者气度,侧面用笔,余味无穷,难怪历来被推为宋代咏牡丹词中的佳构。

紫姑的其他名句

收起