我只知道自己多年流落江湖,早已厌倦了飞蓬般漂泊不定的生活,哪里还能记得旧时朝会时宫中殿堂里的春风。
二月春日的秀美景致掩映在青青山色之中,夜半五更时分我的归乡残梦正笼罩在淅淅沥沥的雨声里。
原诗文
收起二月 其一
只知流落倦飘蓬,岂识朝回合殿风。
二月春容山色里,五更归梦雨声中。
二月春容山色里,五更归梦雨声中。
译文
收起注释
收起
[倦飘蓬]:厌倦了像飘蓬一样漂泊不定的生活。飘蓬即飞蓬,枯后根断随风飘转,古人常用来比喻游子辗转漂泊的生涯。
[岂识]:哪里还认得,哪里还能记得。
[合殿]:指宫中的殿堂,此处代指北宋都城汴京的朝廷宫殿。
[春容]:指春天的容貌景色,春日的美好情态。
[五更]:古代夜间计时单位,此处指夜半天将亮时,泛指深夜。
[岂识]:哪里还认得,哪里还能记得。
[合殿]:指宫中的殿堂,此处代指北宋都城汴京的朝廷宫殿。
[春容]:指春天的容貌景色,春日的美好情态。
[五更]:古代夜间计时单位,此处指夜半天将亮时,泛指深夜。
赏析
收起
这首诗最突出的手法是今昔对比与情景交融,开篇两句将今日流落漂泊的凄苦,与旧日朝堂承平的旧梦相对照,暗含着靖康之变后国破家亡、流离失所的深沉悲痛,反差强烈,情感饱满。
后两句转为融情入景,对仗工整自然,"二月春容"对"五更归梦","山色里"对"雨声中",妥帖精妙。朦胧凄清的山色春雨,烘托出归梦难圆的怅惘,将思乡念国的愁绪融入淡远的春景之中,含蓄蕴藉,余味悠长,是情景相生的经典名句。
后两句转为融情入景,对仗工整自然,"二月春容"对"五更归梦","山色里"对"雨声中",妥帖精妙。朦胧凄清的山色春雨,烘托出归梦难圆的怅惘,将思乡念国的愁绪融入淡远的春景之中,含蓄蕴藉,余味悠长,是情景相生的经典名句。