一柄宝剑陪伴着我孤独的身影,风霜里漫漫长路伸向远方。
是谁忽然吹起了横笛,远行的我正涌起思乡的愁肠。
古老驿馆边兀自长出青青芳草,空旷山间又沉落了西下夕阳。
啼叫的猿猴啊不要再增添我的愁恨,今夜我就栖宿在潇湘岸旁。
原诗文
收起旅中
一剑随孤影,风霜道路长。
何人忽横笛,有客正思乡。
古驿自芳草,空山又夕阳。
啼猿莫添恨,今夜宿潇湘。
何人忽横笛,有客正思乡。
古驿自芳草,空山又夕阳。
啼猿莫添恨,今夜宿潇湘。
译文
收起注释
收起
[古驿]:古老的驿馆,是古代供传递公文者与往来行旅之人歇脚住宿的馆舍。
[潇湘]:潇水与湘水的并称,位于今湖南境内,诗中泛指湘江流域,即诗人今夜留宿之地。
[横笛]:即笛子,此处指吹奏笛子。
[潇湘]:潇水与湘水的并称,位于今湖南境内,诗中泛指湘江流域,即诗人今夜留宿之地。
[横笛]:即笛子,此处指吹奏笛子。
赏析
收起
这首诗开篇就开门见山,勾勒出行旅者的孤苦形象:“一剑随孤影,风霜道路长”,以剑伴孤影的画面点出行旅的孤独,风霜长路则点出旅途的艰辛,短短十个字就奠定了全诗孤寂愁苦的基调,开篇即擒住题旨。
颔联由景入情,笛声触发乡愁:“何人忽横笛”以设问带出意外闻笛的转折,笛声本就容易牵动羁旅愁思,“忽”字写出诗人猝不及防被笛声触动的状态,紧接着点出“有客正思乡”,直白点题,情感自然流露不做作。
颈联情景交融,含蓄蕴藉:“古驿自芳草,空山又夕阳”,写眼前旅中景物,用“自”和“又”两个虚字传情:芳草兀自生长,夕阳照常沉落,全不管行人的愁思,以景物的无情反衬出诗人无人慰藉的孤独乡愁,耐人寻味。
尾联收束全诗,翻进一层写愁:诗人劝啼猿不要再添愁恨,实则点出自己本就愁深,再经猿啼只会更重,以“今夜宿潇湘”收束,将无穷的怅惘留在潇湘夜色里,余韵悠长。全诗语言浅淡,情真意切,结构完整,是一首非常出色的羁旅怀乡诗。
颔联由景入情,笛声触发乡愁:“何人忽横笛”以设问带出意外闻笛的转折,笛声本就容易牵动羁旅愁思,“忽”字写出诗人猝不及防被笛声触动的状态,紧接着点出“有客正思乡”,直白点题,情感自然流露不做作。
颈联情景交融,含蓄蕴藉:“古驿自芳草,空山又夕阳”,写眼前旅中景物,用“自”和“又”两个虚字传情:芳草兀自生长,夕阳照常沉落,全不管行人的愁思,以景物的无情反衬出诗人无人慰藉的孤独乡愁,耐人寻味。
尾联收束全诗,翻进一层写愁:诗人劝啼猿不要再添愁恨,实则点出自己本就愁深,再经猿啼只会更重,以“今夜宿潇湘”收束,将无穷的怅惘留在潇湘夜色里,余韵悠长。全诗语言浅淡,情真意切,结构完整,是一首非常出色的羁旅怀乡诗。