渺渺西江流水,翩翩北客征帆。

—— 高登西江月

原诗文

收起

西江月

高登 · 宋代

渺渺西江流水,翩翩北客征帆。
清秋月影浸人寒。
云净碧天澄淡。
飘泊道途零落,疏慵鬓发䰐鬖。
从来涉世戒三缄。
只好随时饮啖。

译文

收起
浩渺的西江江水悠悠流淌,北来的游子乘着轻快行船漂泊在路上。
清冷的秋日里,月光笼罩浸凉,让人感受到阵阵寒意。
云雾散尽,辽阔的碧空澄澈清淡,格外旷远。
我漂泊在旅途之中身世零落,生性疏放懒散,鬓发早已散乱蓬松。
从古以来涉身尘世都要谨记三缄其口的教训。
我也只好随顺时节,饮酒吃饭,姑且安稳度日。

注释

收起
[渺渺]:形容江水辽阔旷远的样子。
[翩翩]:形容行船轻快行进的样子。
[疏慵]:疏放懒散,是词人自指性情闲散不拘。
[䰐鬖]:形容头发散乱蓬松的样子。
[三缄]:即三缄其口,指说话极度谨慎,不轻易开口,是古代涉世避祸的准则。
[饮啖]:指饮酒吃饭,这里代指随遇而安、姑且度日的生活。

赏析

收起
这首词采用上景下情的结构,情景交融,将贬谪漂泊的落寞与愤世嫉俗的感慨融于一体,含蓄深沉,耐人寻味。

上阕开篇点明行旅背景,渺渺西江、翩翩征帆,勾勒出清冷开阔的行旅图景,清秋月寒、碧空澄淡,既写出了秋日西江的澄澈之景,也烘托出词人孤寂落寞的心境,景中有情,浑然不着痕迹。

下阕转入抒情,先写自身漂泊零落、鬓发散乱的落魄处境,暗合贬谪生涯的不幸,而后引出“从来涉世戒三缄”的议论,将刚直获罪的悲愤,转化为故作旷达的结语,说自己只好随时饮啖、随遇而安。看似平和超脱的话语,实则藏着权臣当道、不容直言的压抑悲愤,以淡语写深哀,余味无穷。

高登的其他名句

收起