惹人喜爱的果实累累,千万颗如同串联起的骊龙宝珠,特地将这清幽的风姿描绘出来。
遥想画中情境:黄昏时分云色轻淡,夜深之时四下寂静,清朗的枝影横斜在窗棂之上。
笔触清淡简约,只画了一两枝叶片,笔端晕染出苍老的秋日风光。
已然参悟了圆满光明的本相,就像名山峰顶开荒种得这般灵物。
最动人是细柔的须蔓挺直的枝茎,衬得风姿清灵如笼雾霭,清雅意趣悠远绵长。
何况还有草圣般酣畅淋漓的笔触,赏玩之际仿佛还能闻到新鲜墨香。
好好珍重将这幅画卷收藏带回家,放在枕屏之间,恰好最合道人清幽的卧榻。
日后我行走江南路上,下次重逢再见面,一同叙说这人间的凄凉况味。
原诗文
收起八声甘州
爱累累、万颗贯骊珠,特地写幽芳。
想黄昏云淡,夜深人静,清影横窗。
冷澹一枝两叶,笔下老秋光。
参透圆明相,日观开荒。
最是柔髭修梗,映风姿雾质,雅趣悠长。
更淋漓草圣,把玩墨犹香。
珍重好、卷藏归去,枕屏间、偏称道人床。
江南路,后回重见、同话凄凉。
想黄昏云淡,夜深人静,清影横窗。
冷澹一枝两叶,笔下老秋光。
参透圆明相,日观开荒。
最是柔髭修梗,映风姿雾质,雅趣悠长。
更淋漓草圣,把玩墨犹香。
珍重好、卷藏归去,枕屏间、偏称道人床。
江南路,后回重见、同话凄凉。
译文
收起注释
收起
[骊珠]:骊龙颌下出产的宝珠,此处用来比喻圆硕晶莹的葡萄果实。
[冷澹]:同“冷淡”,既指画家用笔清淡简约,也点出画中葡萄清冷淡雅的风姿。
[圆明相]:圆满光明的本相,既形容葡萄圆亮的形态,也暗含禅理意味。
[日观]:原指泰山日观峰,此处泛指名山,暗指葡萄是山野间的清雅灵物。
[柔髭修梗]:柔髭指葡萄细柔卷曲的须蔓,修梗指修长挺直的枝茎。
[草圣]:古代对书法造诣极高的草书家的尊称,此处称赞作画者笔力酣畅精妙。
[冷澹]:同“冷淡”,既指画家用笔清淡简约,也点出画中葡萄清冷淡雅的风姿。
[圆明相]:圆满光明的本相,既形容葡萄圆亮的形态,也暗含禅理意味。
[日观]:原指泰山日观峰,此处泛指名山,暗指葡萄是山野间的清雅灵物。
[柔髭修梗]:柔髭指葡萄细柔卷曲的须蔓,修梗指修长挺直的枝茎。
[草圣]:古代对书法造诣极高的草书家的尊称,此处称赞作画者笔力酣畅精妙。
赏析
收起
这是一首形神兼备的题画词,全篇紧扣画中葡萄展开,结构层次清晰,意蕴清雅悠长。
开篇直接从葡萄果实落笔,以“骊珠”作比,点出葡萄累累硕果、晶莹圆润的形态,随后宕开一笔,勾勒出黄昏云淡、清影横窗的幽静画境,将状物与造境浑然融为一体。中间部分从画家简约的构图引申出禅意与理趣,再转而赞叹画作笔力精妙,墨香犹存,层层递进,把画的形、神、韵都表现得十分到位。结尾从赏画收束到人情,写收藏画作的雅趣,再转出后会重聚、同话凄凉的人生感喟,让一首咏画词不止有咏物之工,更添了真挚的人情味道。全词语言清雅不琢,融咏物、赏画、抒怀于一体,余味不尽。
开篇直接从葡萄果实落笔,以“骊珠”作比,点出葡萄累累硕果、晶莹圆润的形态,随后宕开一笔,勾勒出黄昏云淡、清影横窗的幽静画境,将状物与造境浑然融为一体。中间部分从画家简约的构图引申出禅意与理趣,再转而赞叹画作笔力精妙,墨香犹存,层层递进,把画的形、神、韵都表现得十分到位。结尾从赏画收束到人情,写收藏画作的雅趣,再转出后会重聚、同话凄凉的人生感喟,让一首咏画词不止有咏物之工,更添了真挚的人情味道。全词语言清雅不琢,融咏物、赏画、抒怀于一体,余味不尽。