两位仙娥离去已经过去了三千年,粉竹上的春露凝聚着千古哀愁。
神异的鼍龙悲伤嘶鸣老龙也含怨,江水翻起狂澜白云也为她停留。
夜空透出清露晚花幽幽在饮泣,神官巡行水上鱼僮衣衫都浸湿。
江潮翻涌不平江风分外湍急,苍梧朦胧渺茫九座青山矗立。
原诗文
收起神弦
双娥一去三千秋,粉篁春泪凝古愁。
神鼍悲鸣老龙怨,水为翻澜云为留。
素空逗露晚花泣,神官行水鳞僮湿。
潮声不平江风急,苍梧冥茫九山立。
神鼍悲鸣老龙怨,水为翻澜云为留。
素空逗露晚花泣,神官行水鳞僮湿。
潮声不平江风急,苍梧冥茫九山立。
译文
收起注释
收起
[双娥]:指娥皇、女英,传说为舜的两位妃子,舜南巡死于苍梧,二人投湘水而死,成为湘水女神。
[粉篁]:指带露的青竹,此处暗指湘妃竹,传说湘妃泪洒竹上留下斑斑泪痕。
[神鼍]:神异的鼍龙,鼍即扬子鳄,古代被视为水中的神异动物。
[鳞僮]:水中神灵的侍从,因多为水族,身披鳞甲,故称鳞僮。
[苍梧]:即苍梧山,又名九嶷山,在今湖南境内,传说是舜帝驾崩安葬的地方。
[粉篁]:指带露的青竹,此处暗指湘妃竹,传说湘妃泪洒竹上留下斑斑泪痕。
[神鼍]:神异的鼍龙,鼍即扬子鳄,古代被视为水中的神异动物。
[鳞僮]:水中神灵的侍从,因多为水族,身披鳞甲,故称鳞僮。
[苍梧]:即苍梧山,又名九嶷山,在今湖南境内,传说是舜帝驾崩安葬的地方。
赏析
收起
这首诗以湘妃传说为内核,通篇渲染凄清哀怨的氛围,借咏神灵之事抒写悠长的历史怅惘,是范成大乐府诗中颇具特色的作品。
全诗采用烘托渲染的艺术手法,不直接铺陈故事、直白抒情,而是将千年愁绪凝聚在具体的意象之上:粉竹泪痕、神鼍悲鸣、老龙含怨、翻澜江水、留滞的云影,把抽象的哀怨愁思转化为缥缈可感的水神世界,氛围营造十分成功。
结尾以“潮声不平江风急,苍梧冥茫九山立”收束全诗,以景结情,将千年不尽的哀怨融入苍茫辽阔的江景山色之中,余味悠长,让读者在凄迷朦胧的意境中感受到深沉的历史感喟。
全诗采用烘托渲染的艺术手法,不直接铺陈故事、直白抒情,而是将千年愁绪凝聚在具体的意象之上:粉竹泪痕、神鼍悲鸣、老龙含怨、翻澜江水、留滞的云影,把抽象的哀怨愁思转化为缥缈可感的水神世界,氛围营造十分成功。
结尾以“潮声不平江风急,苍梧冥茫九山立”收束全诗,以景结情,将千年不尽的哀怨融入苍茫辽阔的江景山色之中,余味悠长,让读者在凄迷朦胧的意境中感受到深沉的历史感喟。