不必涂抹脂粉,也不用施铅妆点,自然自带山林隐士的真率风韵。
想要探寻你留下的风神韵致,却到哪里寻找仙人的踪迹呢?
记得夜雪纷飞横桥路阻,只见天地暗淡,一弯残月朦朦胧胧。
缄默无言之时,丹青妙笔也描摹不出神韵,谁又能传画出这画工的精巧呢?
音信遥遥相通。
这来自尘世之外的音信,墨色晕染间生出清寒,隐隐约约勾勒出你的姿容。
仿佛是稀稀疏疏的斜枝疏影,蘸着秋水摇曳在半空。
被收入云雾缭绕的窗棂帷幕间,春光永驻,柔芳的意韵绵延无穷。
如今梨花在春雨中纷纷飘零,就算落尽,也难进入我思念的梦魂之中。
原诗文
收起满庭霜・满庭芳
脂泽休施,铅华不御,自然林下真风。
欲窥馀韵,何处问仙踪。
路厌横桥夜雪,看暗淡、残月朦胧。
无言处,丹青莫拟,谁寄染毫工。
遥通。
尘外信,寒生墨晕,依约形容。
似疏疏斜影,蘸水摇空。
收入云窗雾箔,春不老、芳意无穷。
梨花雨,飘零尽也,难入梦魂中。
欲窥馀韵,何处问仙踪。
路厌横桥夜雪,看暗淡、残月朦胧。
无言处,丹青莫拟,谁寄染毫工。
遥通。
尘外信,寒生墨晕,依约形容。
似疏疏斜影,蘸水摇空。
收入云窗雾箔,春不老、芳意无穷。
梨花雨,飘零尽也,难入梦魂中。
译文
收起注释
收起
[脂泽]:胭脂香泽,泛指化妆用的脂粉。
[铅华]:古代女子化妆所用的铅粉,此处泛指妆饰。
[林下真风]:指山林隐逸之士的真率风韵。
[染毫工]:毫指毛笔,此处指绘画创作的精巧工致。
[形容]:此处指形体容貌、姿容神态。
[云窗雾箔]:指云雾缭绕的隐士居所,箔指帷幕帘箔。
[铅华]:古代女子化妆所用的铅粉,此处泛指妆饰。
[林下真风]:指山林隐逸之士的真率风韵。
[染毫工]:毫指毛笔,此处指绘画创作的精巧工致。
[形容]:此处指形体容貌、姿容神态。
[云窗雾箔]:指云雾缭绕的隐士居所,箔指帷幕帘箔。
赏析
收起
这首题画咏梅词最突出的特点是遗形取神,不重刻画梅花外形,专从神韵气度入手,把梅花拟作超凡脱俗的林下高人,立意高远超出俗流。
开篇三句直接点出梅花天然去雕饰的品格,将咏物与写人融为一体,随后写夜雪横桥、残月朦胧的环境,烘托出清冷淡雅、超尘出世的氛围,为高人形象铺垫了底色。下片转回到画面本身,写墨晕生寒的画意,疏枝蘸水的姿态,写出了画作的传神之处,收束处转出一句“梨花雨,飘零尽也,难入梦魂中”,将对高人逸韵的追慕,转化为寻而不得的淡淡怅惘,使得全词从咏画拓展开来,融入了自身的情志,余味悠远。
全词语言清雅冲淡,意境清冷空灵,既得咏物题画之法,又融个人襟怀,正合作者道士的身份与审美趣味。
开篇三句直接点出梅花天然去雕饰的品格,将咏物与写人融为一体,随后写夜雪横桥、残月朦胧的环境,烘托出清冷淡雅、超尘出世的氛围,为高人形象铺垫了底色。下片转回到画面本身,写墨晕生寒的画意,疏枝蘸水的姿态,写出了画作的传神之处,收束处转出一句“梨花雨,飘零尽也,难入梦魂中”,将对高人逸韵的追慕,转化为寻而不得的淡淡怅惘,使得全词从咏画拓展开来,融入了自身的情志,余味悠远。
全词语言清雅冲淡,意境清冷空灵,既得咏物题画之法,又融个人襟怀,正合作者道士的身份与审美趣味。