你本是旧日同朝的同僚伴侣。
我不禁想问,为何迟迟滞留在西州这个地方。
你已经在此闲居了许久时光。
每日对着邻舍老翁饮酒,同文人诗友联句作章。
多亏了机缘巧合让我们相遇。
我造访你的居所,相逢后欢喜得直想起舞。
眼下正是秋高气爽、菊花盛放,景物澄净鲜明,千万不要急着说要回去启程。
你且看看。
你的居所门户映着星月清辉。
楼阁窗棂绕着云雾,这样清幽的地方,除了你还有谁能住。
我们从容说笑,言谈甚欢。
可叹人生总是别离容易相聚太难。
可恨别离已经在眼前,想要留你却没有办法,满目的离愁我哪里忍得住看。
但愿将来有机会,你从南方寄书信,一定要给我捎来音书。
原诗文
收起瑞鹤仙
鸳行旧俦侣。
问底事、迟回西州西处。
闲居久如许。
对邻翁对饮,诗人联句。
夤缘会遇。
过高轩、相逢喜舞。
正菊天、景物澄鲜,切莫趣归言去。
看取。
星扉月户。
雾阁云窗,非公孰住。
从容笑语。
人生易别难聚。
恨分违有日,留连无计,满目离愁忍觑。
若他时、鱼雁南来,把书寄与。
问底事、迟回西州西处。
闲居久如许。
对邻翁对饮,诗人联句。
夤缘会遇。
过高轩、相逢喜舞。
正菊天、景物澄鲜,切莫趣归言去。
看取。
星扉月户。
雾阁云窗,非公孰住。
从容笑语。
人生易别难聚。
恨分违有日,留连无计,满目离愁忍觑。
若他时、鱼雁南来,把书寄与。
译文
收起注释
收起
[鸳行]:本指鸳鸯成行,比喻朝官的行列,这里指旧日同朝为官的同僚。
[底事]:何事,为什么。
[迟回]:徘徊,滞留。
[夤缘]:本指攀附,这里指机缘、因缘。
[高轩]:对他人居所或车马的敬称,这里指友人的住所。
[菊天]:指秋天,菊花盛开的时节。
[星扉月户]:形容居所高雅清幽,门户映着星月的清辉。
[鱼雁]:代指书信,古代传说鱼雁可以传书,后世沿用为书信代称。
[底事]:何事,为什么。
[迟回]:徘徊,滞留。
[夤缘]:本指攀附,这里指机缘、因缘。
[高轩]:对他人居所或车马的敬称,这里指友人的住所。
[菊天]:指秋天,菊花盛开的时节。
[星扉月户]:形容居所高雅清幽,门户映着星月的清辉。
[鱼雁]:代指书信,古代传说鱼雁可以传书,后世沿用为书信代称。
赏析
收起
这首赠别词情感真挚,层次清晰,将旧友相逢的喜悦与别离的怅惘表现得自然动人。
上片从询问友人为何滞留起笔,带出意外相逢的惊喜,“相逢喜舞”四字将久别重逢的喜悦写得直白生动,再以秋景劝留,尽显对相聚时光的珍惜。下片转写别离,“人生易别难聚”一句道尽古今离人的共同感慨,随后铺写留连不得的离愁,最后以嘱托寄书收束,将不舍的深情延续到别后,余味悠长。
全词没有堆砌华丽辞藻,语言质朴沉实,情感层层递进,将朋友间的深厚情谊刻画得真切动人,是宋代赠别词中独具真情的佳作。
上片从询问友人为何滞留起笔,带出意外相逢的惊喜,“相逢喜舞”四字将久别重逢的喜悦写得直白生动,再以秋景劝留,尽显对相聚时光的珍惜。下片转写别离,“人生易别难聚”一句道尽古今离人的共同感慨,随后铺写留连不得的离愁,最后以嘱托寄书收束,将不舍的深情延续到别后,余味悠长。
全词没有堆砌华丽辞藻,语言质朴沉实,情感层层递进,将朋友间的深厚情谊刻画得真切动人,是宋代赠别词中独具真情的佳作。