越国车前的怒蛙自夸十分勇武,又如井底公孙述一样生来骄妄自大。
得志乘时不羡慕广阔云海的自由乐趣,只张口发出如高官仪仗鼓吹的喧嚣鸣声。
原诗文
收起池蛙
越国车前矜勇甚,子阳井底太骄生。
乘时不羡云溟乐,口作仪同鼓吹声。
乘时不羡云溟乐,口作仪同鼓吹声。
译文
收起注释
收起
[越国车前]:典出《吴越春秋》,越王勾践出兵伐吴,途中遇见鼓噪的怒蛙,便扶着车轼向它致敬,称赞其有勇气,此处指自恃勇力的怒蛙。
[子阳井底]:子阳指东汉割据蜀地的公孙述,字子阳,《后汉书》中将其比作井底之蛙,批评他眼界狭隘妄自尊大,此处用该典点出池蛙骄狂短视的特点。
[云溟]:指云雾苍茫的广阔江海,代指开阔自由的天地。
[仪同鼓吹]:仪同即仪同三司,是古代高级官衔;鼓吹是古代高官仪仗队所用的鼓乐,此处将蛙鸣比作高官的鼓吹乐,讽刺得势小人的虚张声势。
[子阳井底]:子阳指东汉割据蜀地的公孙述,字子阳,《后汉书》中将其比作井底之蛙,批评他眼界狭隘妄自尊大,此处用该典点出池蛙骄狂短视的特点。
[云溟]:指云雾苍茫的广阔江海,代指开阔自由的天地。
[仪同鼓吹]:仪同即仪同三司,是古代高级官衔;鼓吹是古代高官仪仗队所用的鼓乐,此处将蛙鸣比作高官的鼓吹乐,讽刺得势小人的虚张声势。
赏析
收起
这是一首非常精妙的咏物讽喻诗,通篇采用比兴手法,句句写蛙,句句讽人,构思十分巧妙。
开头两句连用两个与蛙相关的典故,将典故自然融入诗句,毫不生硬,立刻刻画出池蛙自恃勇力、骄妄短视的形象,暗合现实中那些得志小人的特质。
后两句由刻画形象转入议论寄讽,点明这些得势的池蛙,从来不想着向往广阔天地,只趁着机会造势作声,把蛙鸣比作高官的鼓吹,一语双关,直接戳中了官场中庸才得势、虚张声势的陋习,寓意深刻,针砭有力,耐人寻味。
开头两句连用两个与蛙相关的典故,将典故自然融入诗句,毫不生硬,立刻刻画出池蛙自恃勇力、骄妄短视的形象,暗合现实中那些得志小人的特质。
后两句由刻画形象转入议论寄讽,点明这些得势的池蛙,从来不想着向往广阔天地,只趁着机会造势作声,把蛙鸣比作高官的鼓吹,一语双关,直接戳中了官场中庸才得势、虚张声势的陋习,寓意深刻,针砭有力,耐人寻味。