原诗文

收起

秋夕不能佳眠

范成大 · 宋代

昼坐既催颓,夜卧亦展转。
检校百骸间,无一得安稳。
四大元假合,解散会归尽。
何烦造化儿,前期苦相窘。
咄咄方书空,忽发一笑冁。
都缘有我相,浪把此身认。
于中有安否,随即生喜愠。
蝉声耳根响,蝇趐目中晕。
无明徧大千,祇自植愁本。
化儿安在哉,作诗谢不敏。

译文

收起
白天坐着已经倦怠衰颓,夜里躺卧也还是辗转难眠。
挨个查遍全身上下,没有一处能让人安稳舒坦。
肉身本就是四大假借聚合而成,最终都会消散归为空尽。
何必麻烦造化小儿,早早就这样苦苦把我困窘。
我正像殷浩那样咄咄书空,忽然忍不住冁然一笑。
全都是因为执着自我的形相,枉错把这具肉身当真认取。
在这当中生出安与不安的分别,随即就生出了喜悦与怨愠。
蝉声在耳边不停喧闹,蝇翅在眼前扰得人头晕目眩。
无明愚痴遍布大千世界,不过是自己种下了忧愁的根。
造化小儿你究竟在哪里呀,我作诗一首,自认不敏多谢你这番折腾。

注释

收起
[催颓]:指衰颓困乏,倦怠无力。
[展转]:同"辗转",形容翻来覆去,难以入眠。
[检校]:这里是检查、逐一察看的意思。
[百骸]:指代全身所有骨骼,引申为整个身体。
[四大假合]:佛教术语,佛教认为人身由地、水、火、风四大元素假借聚合而成,并非实有永恒的本体。
[造化儿]:即"造化小儿",古人对创造造化的命运之神的戏称,含调侃意味。
[咄咄书空]:出自《世说新语》,东晋殷浩被罢官后终日对着空中写字,形容失意烦闷、无事可做的状态。
[冁]:冁然,形容大笑的样子。
[我相]:佛教术语,指执着于自我为实有存在的妄见。
[浪]:枉自,轻率错认的意思。
[无明]:佛教术语,指愚痴迷暗,不通达真理的妄心,是烦恼的根源。
[谢不敏]:谦辞,原指自谦不聪慧、没有能力,这里是自嘲推辞的说法。

赏析

收起
本诗从秋夜失眠的日常小事切入,层层递进引出哲思,将生活体验与佛理感悟融为一体,颇具宋代说理诗的典型特色。

开篇四句直接铺叙诗人自身状态:白昼倦怠昏沉,夜卧辗转难眠,周身百骸无处安稳,将老病失眠的窘境写得真切平实,毫不造作,一下子就能让读者共情。随后四句引入佛理命题,以"四大假合"的核心观点点出肉身本非永恒,终会消散,何必被造化命运苦苦窘困,已然透出勘破烦恼的端倪。

中间部分进一步向内追问,反思烦恼的根源:诗人点明,所有不安与喜怒,本质都来自对"我相"的执着,错把假合之身认作真实自我,才会被蝉声蝇翼这类细碎外物干扰,自寻烦恼。这个反思非常深刻,点破了世间烦恼大多源于我执的本质。

最终结尾两句以调侃收束,点破烦恼皆由自取,透出勘破后的释然与自嘲,余味悠长。全诗语言质朴无华,没有玄言诗的晦涩,将深刻的哲思融入日常小事,理趣浑然,既展现了宋代诗歌以理入诗的特点,也真实反映了范成大晚年退隐后看透世事、旷达释然的心境。

范成大的其他名句

收起