句 其六

高荷 · 宋代

佳人鬬草百,稚子击球双。

译文

收起
姣好的女子们玩斗草游戏,稚气的孩童们成对击球玩乐。

注释

收起
  • 鬬草也作斗草,古代民间流行的春日游乐游戏,参与者各自搜集花草,以对仗比拼定胜负。
  • 稚子指年幼的孩童。
  • 击球唐宋时期流行于民间的球类竞技游戏。

赏析

展开
这两句残句对仗极为工整,语言凝练,画面鲜活生动。

诗人选取了民间游乐中最具代表性的两个场景:女子斗草、孩童击球,以“百”字点出斗草时所用花草繁多,尽兴玩乐的状态,以“双”字点出孩童击球分组对垒的场景,一佳人一稚子,一百一双,呼应妥帖,寥寥十字就勾勒出一幅充满生活气息的春日游乐图,质朴自然又富有鲜活的生活情趣。

创作背景

展开
高荷是北宋后期诗人,生平与黄庭坚交往密切,诗风受黄庭坚影响,讲究炼字琢句,工于对仗。

这两句是高荷留存下来的残句,描写古代民间春日游乐的生活场景,无完整全诗留存,仅以此残句传世。