清明日作

宋徽宗 · 宋代

茸母初生忍禁烟,无家对景倍凄然。
帝城春色谁为主,遥指乡关涕泪涟。

译文

收起
茸母草刚刚长出,恰逢寒食禁火时节,我失去家国对着春景更觉凄怆茫然。
昔日都城的春色如今到底归谁主宰,我遥遥指向故乡方向,止不住涕泪涟涟。

注释

收起
  • 茸母草名,多生于寒食节前后,嫩草可食用。
  • 禁烟指寒食节,旧时寒食节有禁火寒食的习俗,故称禁烟。
  • 帝城指北宋都城汴京,今河南开封,此处代指北宋故土。
  • 乡关指故乡、故园,此处指代被金兵占领的宋朝故土。

赏析

展开
这首诗是宋徽宗的血泪之作,以浅直的语言写沉恸的家国之悲,不假修饰却字字泣血,感染力极强。

开篇点明节令,“忍禁烟”一语双关,既点出寒食禁火的时节特征,也暗含诗人强忍亡国屈辱的凄楚心境。“无家对景倍凄然”直抒胸臆,“无家”二字破题,点破国破家亡的处境,将凄怆之情直白道出,质朴却沉重。

后两句宕开一笔,明知帝城早已易主,却仍忍不住遥问春色为谁主宰,遥遥眺望乡关、涕泪横流的细节,把亡国之君对故土的刻骨思念、对身世的悲慨展现得淋漓尽致。全诗没有华丽辞藻,却以真挚的悲情动人,成为中国文学史上著名的亡国之作。

创作背景

展开
这首诗是靖康之变后,宋徽宗被金兵俘虏北上、囚禁于北方五国城时,在清明时节触景生情所作。

北宋灭亡后,宋徽宗从九五之尊沦为亡国囚徒,被迫远离故土,过着屈辱屈辱的幽禁生活,佳节来临,对景怀乡,写下了这首悲恸的绝唱。