古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
上政府五首 其三
郭印
· 宋代
拼音
译文
复制
政和乙未对彤庭,袖笔曾陪四海英。
三十七年浑梦境,六千余里邈神京。
大钧播物无垠际,小录搜才有姓名。
屈指西南存者几,成都首县一孤生。
译文
收起
政和乙未年间我在皇宫朝堂对策,当年揣着笔札,曾陪侍四海的英才俊杰。
三十七年过去恍如一场迷梦,相隔六千余里,旧都神京早已渺茫难寻。
天地造化孕育万物本就无边无际,选拔人才的簿录上,居然还留有我的姓名。
屈指数来当年西南籍的旧人如今还剩几个?只剩我这成都首县的孤苦老人了。
注释
收起
彤庭
指皇宫大殿,因宫殿涂朱红色,故称彤庭,这里指皇帝策试进士的朝堂。
政和乙未
政和是宋徽宗赵佶的年号,乙未即政和五年,公元1115年。
大钧
古代指天、大自然,古人认为天能化育万物,故称大钧。
邈
遥远,此处作动词,指遥遥相隔。
神京
指北宋旧都汴京,即今河南开封。
小录
指科举登科名录,也指朝廷选拔人才的簿录。
首县
旧时州府治所所在的县称为首县,这里指成都府治下郭印的家乡成都县。
赏析
展开
这首七言律诗是南渡遗老的身世悲歌,以今昔对比贯穿全篇,情感沉郁苍凉,章法谨严自然。
开篇首联忆旧,追记三十七年前进士对策、与天下英才同列朝堂的往事,起笔平和舒缓,却已经暗藏今昔对比的伏笔。颔联陡然转入现实,三十七年光阴恍如一梦,旧都汴京远在六千余里之外,短短十四字,把靖康之变后山河破碎、年华老去的沧桑,融入个人身世之感,时空的双重距离营造出浓重的悲凉氛围,沉郁动人。
颈联宕开一笔,以造化育物的哲理起句,带出自己居然还被朝廷记得姓名的复杂情绪,旷达的语句中暗含着身世零落的悲凉。尾联收束全诗,屈指数点当年西南籍贯的旧侣,如今只剩自己这成都孤生,一问一答收束,将家国巨变之后的余生零落之感写得余味无穷,打动人心。
创作背景
展开
这首诗是郭印晚年所作,作于南宋高宗绍兴二十三年(公元1153年),距离诗中提到的政和乙未(宋徽宗政和五年,公元1115年)正好三十七年。
政和五年郭印进士登第,曾在北宋都城汴京任职,宋室南渡后,郭印长期退居成都故乡,晚年作这组《上政府》诗呈给南宋朝廷执政,抒发自己历经沧桑的身世之感。
名句摘录
收起
政和乙未对彤庭,袖笔曾陪四海英。
三十七年浑梦境,六千余里邈神京。