柳郴 · 唐代

他乡生白发,旧国有青山。

译文

收起
漂泊流落异乡,我的头上已经生出了白发,
遥远的故乡旧国,那里依旧有着青葱的青山。

注释

收起
  • 他乡异乡,诗人客居漂泊的外地。
  • 旧国即故国,指故乡、故土。

赏析

展开
这两句残句以极简练的对照手法,承载了极为深沉的情感,语浅意浓,余味悠长。

开篇先写诗人当下的处境:漂泊他乡,岁月流逝,已然生出白发,将个人漂泊无依、年华老去的凄凉感直接道出;后句转写故乡,旧国的青山依旧草木青青、恒久伫立,与人的衰老漂泊形成鲜明的对照。

一句写己身的当下变迁,一句写故乡的永恒不变,虚实相映,将思乡怀人的愁绪与年华蹉跎的怅惘融为一体,短短十字,意蕴无穷,成为羁旅怀乡诗中的经典名句。

创作背景

展开
柳郴是唐代诗人,生卒年与具体生平事迹均缺乏详细记载,原诗全篇已散佚,仅存此两句断句流传于世。

此句为诗人客居异乡、漂泊在外时所作,抒发羁旅怀乡的人生感慨。