海山堂

李石 · 宋代

海水际天水,海山蔚空青。
万里供远目,随处来户庭。
庭中森紫翠,户内含虚明。
澄波汲引入,螺黛叠甃成。
空光集云气,岑碧延日星。
逍遥等一物,大小随所经。
高霞渺三韩,众水涵四溟。
仙驭来何迟,上天跨鲲鲸。
用意敢自隘,万虑凝秋清。
夙缘有悟契,矫首鸿鹄征。

译文

收起
海水远接苍天连成一片,海上青山葱郁,泛着青苍的色泽。
辽阔万里的山海胜景尽供我极目远眺,仿佛都主动来到这堂前庭院。
庭院里草木繁茂,满是紫翠烟岚,堂户之内也浸着空阔明亮的天光。
澄澈的海波被汲引入院,青翠山峰层叠,就像螺黛砌成的画屏。
天空的天光凝聚着云气,青苍的峰峦连接着日月星辰。
逍遥天地间万物本为一体,大小高下都各随自然际遇。
高远的霞色远处就是缥缈的三韩,万千水流都包容在四海之中。
仙人的车驾为何来得迟迟,我多想跨着神异的鲲鲸直上青天。
我怎敢让自己的心胸狭隘局限,万千俗念都凝作秋空般的清净。
平素我便与这份超脱的大道相契合,抬首向往着如鸿雁般高飞远引。

注释

收起
  • 际天连接苍天,形容海面辽阔远接天际。
  • 蔚空青蔚,草木葱郁繁盛的样子;空青,指深远的青苍色泽。
  • 螺黛原是古代女子画眉用的青黑色颜料,这里用来比喻青翠层叠的山峦。
  • 叠甃甃指用砖石堆砌砌筑,这里形容山峰层叠堆叠,如同砖石砌筑而成。
  • 三韩古代指朝鲜半岛南部的三个部落,这里泛指东方滨海的远方之地。
  • 四溟即四海,代指天下所有的水域。
  • 仙驭仙人所乘坐的车驾,这里代指仙人。
  • 夙缘平素就有的缘分,这里指与生俱来的契合心境。

赏析

展开
这首诗层次清晰,由远及近铺陈景物,再转入抒怀说理,结构浑然流畅。开篇从大处落笔,写海水接天、青山凝翠的壮阔远景,一下子就撑开了全诗开阔的意境,随后将视角收束到海山堂的庭院之中,由外到内,远近结合,把海山堂“纳山海于户庭”的选址特点写得十分生动。

诗中写景用词精炼,用“螺黛”比喻青山,既写出了山色的柔润青翠,也点出山峰层叠的形态,贴切又富有美感。后半部分由景入情,从山海的阔大无垠引申出“逍遥等一物,大小随所经”的哲思,抒发了作者不愿心胸狭隘,向往超脱高远、清净无尘的人生怀抱,将写景、哲理、抒情融为一体,意境开阔清雅,格调高远,读来令人心旷神怡。

创作背景

展开
李石是南宋时期的官员、学者,生性好游览山水,这首诗是他登临临海的海山堂时,为这座观景堂宇题写的咏怀之作。

海山堂是宋代临海建造的登临观景的堂所,可供游人眺望山海交融的壮阔景色,李石观眼前胜景,心有所感,便写下这首融写景、说理、抒情于一体的作品。