卜居

朱熹 · 宋代

卜居屏山下,俯仰三十秋。
终然村墟近,未惬心期幽。
近闻西山西,深谷开平畴。
茅茨十数家,清川可行舟。
风俗颇淳朴,旷土非难求。
誓捐三径资,往遂一壑谋。
伐木南山巅,结庐北山头。
耕田东溪岸,濯足西溪流。
朋来即共欢,客去成孤游。
静有山水乐,而无身世忧。
著书俟来哲,补过希前脩。
兹焉毕暮景,何必营菟裘。

译文

收起
我在屏山脚下择地而居,一转眼已过去三十个春秋。
虽然这里村落集市离得很近,却不能满足我对幽居的期许。
最近听说西山的西边,深谷中开辟出了平整的田畴。
那里只有十几户人家的茅屋,清澈河川还可以通行小舟。
那里的风俗十分淳朴,闲置的土地也不难寻求。
我甘愿拿出隐居的资财,前往那里实现归隐林泉的图谋。
到南山的峰顶砍伐树木,在北山头修筑我的居所。
在东溪岸边耕田种地,到西溪流里洗净双足。
朋友来了就一同欢聚,客人离去就独自悠游。
安静中享受山水的乐趣,完全没有身世浮沉的烦忧。
撰写著作等待后世贤人,弥补过错希望追随前代先贤脚步。
在这里安度我的晚年就好,何必再去别处营建退隐的居所。

注释

收起
  • 卜居择地居住,选择合适的居所定居。
  • 俯仰一俯一仰之间,形容时间流逝迅速。
  • 未惬不合心意,不能满足。惬:合意、满足。
  • 平畴平坦开阔的田野。畴:指田地。
  • 茅茨用茅草覆盖屋顶的茅屋,多代指简陋的山居住所。
  • 三径资三径是古代隐居之地的代称,三径资即隐居所需的资财费用。
  • 前脩脩通“修”,指前代的贤人名士。
  • 菟裘本为春秋地名,后世用来代指士大夫告老退隐后营建的养老居所。

赏析

展开
这首诗结构清晰,层次分明,从对旧居的不满写起,引出对新居所的向往,最后畅想隐居生活、抒发心志,层层推进,自然流畅。

诗人将抒情与说理融于写景之中,语言质朴平实,全无雕琢痕迹,充分体现了朱熹作为理学家清简淡远的诗风。诗中描写的“伐木结庐、耕田濯足、朋来共欢、客去孤游”的隐居生活,既是朱熹对理想人生的规划,也体现了中国古代士人在山水间安身立命、著书立说的精神追求。全诗情感真挚,志向明朗,展现了朱熹超脱世俗纷扰、追求本心自在的人生境界。

创作背景

展开
这首诗是南宋理学家朱熹所作,朱熹早年因父亲病逝,奉母亲迁居福建崇安五夫里屏山之下,在此居住近三十年。

朱熹长期治学传道,一直向往更清幽僻静的山居,他听闻西山深处有开阔平坦的土地、民风淳朴,便萌生了迁居的想法,这首诗便记录了他对新居所的向往与隐居之志。