古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
挽周侍郎二首 其一
朱熹
· 宋代
拼音
译文
复制
德量推容物,才猷足济时。
阴功覃远徼,余算饱雄师。
行李淹星岁,还乡感羽仪。
一朝成殄瘁,九牧共伤悲。
译文
收起
您的德行度量能够包容万物,才略智术足以匡济当世。
您暗中积下的功德遍及偏远边疆,筹算得当使得大军给养充足。
您宦游漂泊耽搁了多年光阴,如今魂归故乡令人感叹您的威仪风范。
忽然间您溘然长逝,天下四方都共同为您伤悲。
注释
收起
德量
德行与度量。
才猷
才干与谋略,猷指谋略、计划。
济时
匡济时世,拯救时局。
阴功
指暗中施予的功德,也指不为人知的善行。
覃
延及,遍及。
远徼
遥远的边境地区,徼指边境。
余算
指筹算有余,指长远谋划得当。
行李
这里指宦游出行,代指在外为官漂泊。
星岁
岁月,光阴,古代以岁星纪年,故称星岁。
羽仪
比喻高洁的风范、威仪,也可指世人表率。
殄瘁
本指困苦、病困,这里指逝者溘然长逝,国失良才。
九牧
古代分天下为九州,九州长官称牧,这里代指天下、全国。
赏析
展开
这首挽诗结构整饬,层层递进,开篇即从品德与才干两个维度称颂逝者,直接立定全诗的哀悼颂德基调。
接下来一联写逝者生前的功绩,将抽象的称赞落到具体政绩上:德泽遍及偏远边疆,治军筹算得当让大军给养充足,让人物形象更加立体饱满。
颈联转写逝者身后魂归故乡,引人慨叹,为结尾的抒情自然铺垫。尾联收束全诗,点出哀悼主题,以“九牧共伤悲”收束,拓展了情感的广度,凸显出逝者在当时的影响力。全诗语言庄重沉朴,情感真挚沉痛,完全符合挽诗的文体要求,是朱熹挽诗中的代表性作品。
创作背景
展开
这是朱熹为哀悼南宋官员周葵所作的挽诗,周葵曾官至兵部侍郎、参知政事,为人正直有治世之才,去世后朱熹创作这两首挽诗悼念他。
挽诗是古代用于哀悼逝者的文体,这第一首重在称颂逝者的品德、才干与功绩,抒发天下共悼的悲伤之情。