正月十日始晴

方回 · 宋代

穗历桃符漫告新,漆肌蓬鬓转成陈。
暮年多病全无頼,积雨初晴略似春。
香火荒山犹古庙,兵戈故国仅遗民。
承平旧俗吾能忆,差胜如今一辈人。

译文

收起
桃符日历漫自宣告新岁到来,乌黑肌肤蓬松鬓发都已转成陈迹。
暮年多病早已全无依靠,久雨初晴才略微透出几分春意。
荒山野岭间犹存供着香火的古庙,饱经兵祸的故国只剩劫后遗民。
太平年月的旧日风俗我还能清晰忆起,大概还算胜过如今的一辈人。

注释

收起
  • 穗历指新岁的日历,古时岁首日历常以稻穗装饰,故称。
  • 桃符古代新年悬挂于门旁的符板,用于辟邪祈福,后逐渐演变为春联。
  • 漆肌指年轻时乌黑润泽的肌肤,此处代指诗人盛年时的容态。
  • 同“赖”,依靠、凭依。
  • 兵戈代指战争。
  • 遗民指改朝换代后,留在故国故土不仕新朝的百姓。

赏析

展开
这首诗将个人暮年身世之悲与家国兴亡之痛融为一体,情感沉郁苍凉,意蕴含蓄深沉。

开篇以新岁桃符的“新”,反衬诗人容颜衰老的“陈”,在新与旧的对比中,自然引出时光流逝、暮年衰颓的感慨,起笔平实却意蕴深远。颔联直接点题,将个人多病无依的凄苦处境,和久雨初晴的眼前之景结合,“略似春”三字既写出了放晴后淡荡的春意,也透露出诗人凄苦生活中一点微弱的暖意,含蓄有味。

颈联推开笔触,由个人身世转到家国沧桑:荒山古庙香火犹存,饱经兵祸后故国只剩劫后遗民,寥寥十四字就勾勒出亡国之后江南残破的荒凉图景,寄寓了深沉的故国之思。尾联收束全篇,以“忆承平旧俗”淡语作结,看似平和,实则蕴含着对世道变迁、亡国破家的无限悲慨,余味悠长,耐人咀嚼。

创作背景

展开
这首诗创作于宋亡之后,方回晚年隐居江南之时。

方回身历南宋覆亡的亡国之变,入元后长期隐居,饱经战乱流离之苦。在正月十日连绵阴雨终于放晴的春日,诗人触景生情,感怀个人身世变迁与家国兴亡,写下了这首寄慨深沉的诗作。