古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
夜思
方回
· 宋代
拼音
译文
复制
买菱沽酒意欣然,中辍留为斗籴钱。
委巷屐声骈雨后,破窗灯影飐风前。
在家儿女应饥瘦,久客衣裳尽穴穿。
忽忆厄陈如孔圣,感麟犹过从心年。
译文
收起
本来想买些菱角、打点酒欣然自乐,中途却停下了念头,把钱省下来当作买米的费用。
偏僻小巷里木屐的声响接连不断,是雨后人们纷纷出行,破旧窗棂边的灯火影子,在风前不停摇曳。
留在老家的儿女想来应该都饿得消瘦了,长久旅居在外的我,衣裳全都破得满是孔洞。
忽然想起当年孔子在陈国受困的境遇,他因获麟之事感伤的时候,年纪还超过了七十岁的从心之年呢。
注释
收起
斗籴钱
购买一斗米的钱。籴,指买入粮食。
委巷
偏僻曲折的小巷。
骈
接连,聚集。
飐
风吹物体使其摇晃的样子。
厄陈
指孔子周游列国时在陈国遭遇断粮的困厄处境。
感麟
指鲁哀公十四年西狩获麟,孔子见后感伤周道衰微,喟叹自己的理想无法实现。
从心年
指七十岁,出自《论语·为政》“七十而从心所欲,不逾矩”。
赏析
展开
这首诗以直白质朴的笔触,真实展现了诗人晚年穷困潦倒的生活状态与复杂心境,情感真挚动人。
首联从日常细节切入,想买菱角打酒的念头最终为买米钱让步,直白写出生活的拮据,充满了烟火气的真实感。颔联用视听结合的手法,以雨后小巷接连的木屐声、风前摇晃的昏黄灯影,烘托出清冷孤寂的氛围,暗合诗人落魄无依的处境。
颈联笔锋转到对远方家人的牵挂,想象儿女在家饥瘦、自身衣衫尽破的窘况,道尽了久客异乡的辛酸苦楚。尾联用孔子厄陈、感麟的典故自我宽慰,看似旷达的笔触背后,藏着对自身怀才不遇、暮年困顿的深沉慨叹,余味悠长。
创作背景
展开
这首诗是南宋末年诗人方回晚年的作品。方回入元后不久便被弹劾罢官,隐居于杭州,生活困顿潦倒,时常缺衣少食,这首诗便是他在某个寒夜触景生情、有感而发所作。
诗人此时远离家乡,与亲人分隔两地,自身处境窘迫,故而在诗中融入了对家人的牵挂与对自身境遇的慨叹。
名句摘录
收起
买菱沽酒意欣然,中辍留为斗籴钱。
委巷屐声骈雨后,破窗灯影飐风前。