古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
破屋
丘葵
· 宋代
拼音
译文
复制
数间破屋住陈人,八尺空床卧病身。
赤脚婢沽深巷酒,苍头奴买对江鳞。
匣中菱镜难藏老,阶下苔钱不济贫。
百念已灰何自苦,迩来喜与孟家邻。
译文
收起
几间破屋住着我这久历世事的老人,八尺宽的空床上躺着病弱的身躯。
赤脚的婢女到深巷中去打酒,白发老仆去江边买来新鲜的江鱼。
镜匣里的菱花明镜遮不住容颜老去,台阶下苔似铜钱也救不了我的清贫。
万般俗世念想都已心如死灰,何必再自我煎熬,近来我满心欢喜能与孟家为邻。
注释
收起
陈人
指久历世事的老朽之人,此处为诗人自谓。
沽
本义为卖,此处指买酒。
苍头奴
指头发斑白的老仆,苍头原指头发花白,古时也常用以指代奴仆。
对江鳞
指产自江中的鲜鱼,以鱼鳞代指鱼。
菱镜
即菱花镜,古代铜镜背面多刻菱花为装饰,因此得名。
苔钱
青苔聚集生长,形状圆如铜钱,因此被称为苔钱。
迩来
近来。
孟家邻
一般指以孟子为邻,诗人隐居守道,以先贤为榜样;一说指与贫士孟郊那样的人为邻。
赏析
展开
这首诗开篇即点题,直陈自身破屋病居的处境,质朴的白描中自带身世苍茫的沧桑之感,开篇就定下了全诗安贫述志的基调。
中间两联对仗工整,细节鲜活生动:赤脚婢女去深巷买酒,苍头老奴到江边买鲜鱼,虽是贫寒人家,却自有从容的日常烟火气,丝毫不见潦倒乞怜之态。颈联借菱镜照容、苔钱生阶两处寻常意象,含蓄道出年华老去、贫苦难济的处境,诙谐中带着无奈,写法不落俗套。
尾联一笔宕开,收束全篇情感:诗人说自己早已万念俱灰,不必再自寻苦楚,如今最欣慰的就是能与孟家为邻。将前文铺垫的贫苦无奈一转,化为安贫守道的从容,暗合诗人作为宋遗民不仕新朝、坚守气节的人生选择,自然升华了全诗的精神境界。全诗语言质朴自然,结构圆转流畅,景中见情,事中见志,是一首十分优秀的隐居述志诗作。
创作背景
展开
丘葵是南宋末年著名遗民诗人,宋亡之后他绝意仕进,隐居海岛,闭门著书,坚守民族气节,终身不仕元朝。
这首诗是丘葵晚年隐居乡间时所作,诗人以自家居住的破屋为核心描写对象,记录了自己穷病隐居的生活状态,抒发了亡国之后的隐居心境。
名句摘录
收起
数间破屋住陈人,八尺空床卧病身。
赤脚婢沽深巷酒,苍头奴买对江鳞。