长相思·吴山青

林逋 · 宋代

吴山青。
越山青。
两岸青山相对迎。
争忍有离情。
君泪盈。
妾泪盈。
罗带同心结未成。
江边潮已平。

译文

收起
钱塘江南岸的吴山郁郁青青。
钱塘江北岸的越山也郁郁青青。
两岸的青山相对而立,仿佛含笑迎送往来行人。
你我此刻怎忍心提起离别的愁情。
你的眼眶早已噙满盈盈泪水。
我的眼中也早已热泪盈盈。
罗带编结的同心结还未曾完成,我们就要分离。
江边潮水已经涨平,行船即将启程。

注释

收起
  • 吴山指杭州钱塘江南岸的山,春秋时期此地属吴国,故称吴山。
  • 越山指杭州钱塘江北岸的山,春秋时期此地属越国,故称越山。
  • 争忍怎忍,怎么忍心,为古时口语用法。
  • 罗带同心结古代民间定情风俗,用柔软的罗布丝带编结成心形的结,象征男女永结同心。
  • 潮已平指潮水上涨至与岸齐平,意味着行船到了该启航出发的时间,暗喻离别在即。

赏析

展开
这首词深得民歌神韵,以景衬情,叠句反复,含蓄动人,是宋代离别词中的精品。

词的开篇巧用《长相思》词牌的叠句体例,连用两个“青”字,勾勒出钱塘江边两岸青山含翠的明丽景致,以青山的恒久不变反衬人间离别的匆匆,将离情融入山光水色之中,不言悲而悲情自现。全词语言质朴自然,如同民间情歌脱口而出,没有刻意雕琢的痕迹,却情感饱满真挚,动人心弦。

结尾“江边潮已平”一句更是堪称神来之笔,采用以景结情的手法,眼前潮水涨平,行舟将发,将男女主人公分离时的不舍、无奈与怅惘,都融入了浩渺平静的江景之中,含蓄不尽,余味悠长,真正达到了“不着一字,尽得风流”的艺术境界。

创作背景

展开
这首词是宋代词人林逋青年时期游历江南钱塘一带时所作。林逋虽以隐居孤山、终身不仕不娶闻名,留下“梅妻鹤子”的佳话,但早年也曾有过漫游吴越的经历,这首词便是记录他离别情人的作品,是宋词中少见的描写民间爱情离别的婉约之作。

本词具体创作年份没有确切的史料记载,因其风格清新自然、情真意切,一直被后世公认为林逋少数爱情词的代表作。