朝中措

杜安世 · 宋代

养花天气近清明。
丝雨酿寒轻。
满眼春工如绣。
消磨不尽离情。
行行又宿,小桃旧坞,芳草邮亭。
唤起两眉新恨。
绿杨深处啼莺。

译文

收起
正是养花的好天气,时节已临近清明。
细雨濛濛,酝酿出淡淡的轻寒。
放眼望去,春日造化装点得江山如绣。
却怎么也消磨不掉我胸中萦绕的离情。
一路辗转前行,今夜又歇宿在,旧年桃树的山坞,长满芳草的驿亭。
啼鸣唤起了我双眉间新的怅恨。
那恨绪就来自绿杨深处啼鸣的黄莺。

注释

收起
  • 春工指春天造化孕育万物的功力,这里代指春日景致。
  • 离情指离别之后的思念愁绪。
  • 旧坞坞,指四周高中间低的山坳,旧坞即旧日来过的老山坞。
  • 邮亭古代驿路上供旅人停留休息的馆舍,即驿亭。

赏析

展开
这首词最突出的艺术手法是乐景衬哀情,开篇先写清明前后的明丽春景:养花天气,细雨轻寒,满眼春景如锦绣,柔和明媚的景物反而反衬出词人胸中消磨不尽的离情,反差之下,绵长愁思更显浓郁。

下阕转入词人羁旅境遇的书写,行行重行行,一路漂泊辗转,歇宿在熟悉的旧地邮亭,积压心底的旧日离情被重新勾起。末句以景结情,将新起的怅恨寄托在绿杨深处的啼莺身上,不说愁而愁自现,含蓄蕴藉,余味悠长。

全词结构疏密有致,语言清丽浅近,将羁旅的漂泊之感与怀人的离情别绪完全融入眼前春景,情景交融,不着痕迹,十分耐人寻味。

创作背景

展开
杜安世是北宋中后期词人,一生仕途不顺,长期辗转漂泊于各地,这首词是他在清明时节羁旅途中,触景生情写下的伤离怀人之作。

杜安世的词多写羁旅愁思、离情别绪,风格清丽含蓄,这首《朝中措》正是其这类题材的代表作品。

名句摘录

收起

养花天气近清明。

丝雨酿寒轻。