满江红

秦观 · 宋代

越艳风流,占天上、人间第一。
须信道、绝尘标致,倾城颜色。
翠绾垂螺双髻小,柳柔花媚娇无力。
笑从来、到处只闻名,今相识。
脸儿美,鞋儿窄。
玉纤嫩,酥胸白。
自觉愁肠搅乱,坐中狂客。
金缕和杯曾有分,宝钗落枕知何日。
谩从今、一点在心头,空成忆。

译文

收起
吴越美女风姿卓绝,称得上是天上人间数一数二的绝色。
你不得不信,她容貌出类拔萃,姿色倾城倾国。
乌黑头发绾成垂螺形双娇小发髻,身姿如柳柔、如花媚,娇软无力。
可笑我历来只听闻你的美名,今天才得以和你相识。
你的脸庞娇美,绣鞋窄小合身。
纤纤玉手嫩滑,肌肤莹白胜雪。
我只觉得愁肠搅动,坐席上的狂客早已心神大乱。
当年同饮唱曲我们曾有缘相伴,不知何日才能再与你同枕共眠。
从今后只有这一点相思留在心头,徒然化作了回忆。

注释

收起
  • 越艳指越地的美女,古时越地多出美貌女子,后泛指美艳佳人。
  • 指将头发盘绕起来打成发髻。
  • 垂螺古代年轻女子的一种发式,将发髻梳成螺形下垂。
  • 标致指容貌出众秀丽,风度美好。
  • 金缕这里指《金缕曲》,唐教坊曲名,此处代指宴饮时所唱的歌曲。
  • 通“漫”,徒然、空自的意思。

赏析

展开
这首词是秦观描写男女情事的代表作,刻画细腻,情真意切,极具秦观词婉约多情的特色。

上片开篇即总赞佳人美貌,称其冠绝天上人间,随后从发式、身姿逐层刻画,将越女的娇柔妩媚勾勒得栩栩如生,末尾“笑从来、到处只闻名,今相识”点出相逢的惊喜,自然完成上下片过渡。

下片转从词人视角展开,先细写佳人的容貌体态,笔调直白生动,随后写出词人为佳人倾倒、心神大乱的情态,末尾“谩从今、一点在心头,空成忆”收束全词,将相逢却不能相守的怅惘哀怨抒发得淋漓尽致。

全词语言质朴自然,刻画精细入微,把对佳人的爱慕与不得相守的怅惘写得深切动人,是宋代爱情词中别具一格的作品。

创作背景

展开
这是秦观创作的一首赠妓词,具体创作年份已不可考。

秦观一生仕途落拓,多与市井歌妓交往,对下层女子的美貌与际遇有着深切的体察与同情,这首词是词人偶遇倾慕已久的歌妓时所作,抒发了相逢的欣喜与无缘相守的怅惘。

名句摘录

收起

越艳风流,占天上、人间第一。

须信道、绝尘标致,倾城颜色。