渡江云

周邦彦 · 宋代

晴岚低楚甸,暖回雁翼,阵势起平沙。
骤惊春在眼,借问何时,委曲到山家。
涂香晕色,盛粉饰、争作妍华。
千万丝、陌头杨柳,渐渐可藏鸦。
堪嗟。
清江东注,画舸西流,指长安日下。
愁宴阑,风翻旗尾,潮溅乌纱。
今宵正对初弦月,傍水驿,深舣蒹葭。
沈恨处,时时自剔灯花。

译文

收起
晴雾笼罩着楚地的郊野,暖意南回,大雁振翅,排成队列从平沙起飞。
突然惊觉春天已经来到眼前,想问一声,春意什么时候悄悄走到了山乡人家。
花草染上香气晕开色彩,竞相装点打扮,争着呈现出妍丽芳华。
路边千万缕柳丝垂拂,柳荫渐渐浓密,已经可以藏住乌鸦。
真让人感慨嗟叹。
清江水滚滚向东奔流,我的画船却向西而行,航向京城方向。
愁对宴席将散,晚风翻卷船旗尾端,江潮溅湿了我的乌纱帽。
今夜我正对着初弦新月,把船停靠在水驿旁,深深依傍着芦苇岸。
在这满怀幽恨的孤夜,我时不时亲自剔去灯芯结下的灯花。

注释

收起
  • 晴岚晴日山中的雾气。
  • 楚甸楚地的郊外原野。
  • 委曲这里指春光辗转、悄然来到。
  • 画舸装饰华美的大船。
  • 长安日下代指北宋都城汴京,古人常用长安指帝都,日下指帝王所在之地。
  • 船只停靠靠岸。
  • 沈恨同"沉恨",深沉难以排解的幽恨。

赏析

展开
这首词上片铺写春日江郊春色,层次清晰递进:从晴岚暖雁的远景,到春光入山、百花争妍的近景,再到柳荫渐浓可藏乌鸦,一步步写出春光从淡到盛的过程,生机盎然。

下片转写羁旅愁思,清江东注而画舸西流,暗合词人漂泊辗转的身世;风翻旗尾、潮溅乌纱,既写行舟实景,也暗寓宦途风波的隐忧。结尾"时时自剔灯花"以细微的孤夜动作收束全词,将无人可诉的幽恨表现得含蓄深沉,余味不尽。全词章法绵密,情景交融,充分体现了周邦彦词婉约蕴藉的艺术特色。

创作背景

展开
这首词一般认为是周邦彦早年漫游荆楚、返回北宋都城汴京途中所作。词人春日行舟,见江上春景,触发生平漂泊之感,写下这首词作。