风流子

周邦彦 · 宋代

枫林凋晚叶,关河迥,楚客惨将归。
望一川暝霭,雁声哀怨,半规凉月,人影参差。
酒醒后,泪花销凤蜡,风幕卷金泥。
砧杵韵高,唤回残梦,绮罗香减,牵起馀悲。
亭皋分襟地,难拚处、偏是掩面牵衣。
何况怨怀长结,重见无期。
想寄恨书中,银钩空满,断肠声里,玉筋还垂。
多少暗愁密意,唯有天知。

译文

收起
深秋枫林树叶纷纷凋零,关河迢递遥远,我这漂泊楚地的游子满心凄惨将要归去。
远望江上弥漫着苍茫暮色,雁鸣声声满是哀怨,半圆凉月悬在空中,送别的人影错落不齐。
酒醒之后,热泪销融了凤形蜡烛的烛泪,晚风把饰着金粉的帘幕轻轻卷起。
远处捣衣的砧杵声清亮高扬,将我从残梦中唤醒,伊人衣襟的绮罗香气已经淡去,牵引出我心中无尽余悲。
水边平地就是我们分别的地方,最难割舍的时刻,偏偏是她掩面哽咽牵住我衣襟的模样。
更何况满怀哀怨郁结在心,我们此后再相见已经遥遥无期。
想要把满腔幽恨写进书信,满纸工整字迹也徒然无法传递,在断肠的别曲里,美人的眼泪还不断垂落。
这多少暗藏的愁绪与隐秘的情意,只有苍天才能够知晓。

注释

收起
  • 楚客漂泊楚地的游子,此处为作者自指。
  • 暝霭傍晚时分昏暗的雾霭。
  • 半规指半圆的弯月。
  • 凤蜡形状似凤的蜡烛,是古时蜡烛的美称。
  • 金泥指用金粉装饰的帘幕,此处指饰金的帘幕。
  • 砧杵捣衣的工具,砧为垫石,杵为棒槌,此处指捣衣声。
  • 亭皋水边的平地,古人常在此送别。
  • 分襟代指离别,犹言分袂。
  • 难拚难以割舍,难以放下,拚同“拼”,指舍弃。
  • 银钩本指刚劲漂亮的书法,此处代指书信。
  • 玉筋原指玉制筷子,古人常用来形容美人的眼泪,此处指泪痕。

赏析

展开
这首词沿用了周邦彦词典型的层层铺叙手法,将离愁别绪逐层推进,情景交融,把缠绵悱恻的离别之情写得动人至深。

开篇从秋景起笔,凋落的枫林、遥远的关河、迷蒙的雾霭、哀鸣的归雁、清冷的弯月,层层渲染出凄凉黯淡的送别氛围,为全词奠定了哀伤的情感基调。接着转写酒醒后的场景,将别后的怅惘思念融入烛泪、风帘、砧声这些具体细节里,把抽象的愁绪写得可触可感。

下片从分别场景转到别后思量,从分别时掩面牵衣的难舍,到重见无期的绝望,再到寄书不成、空垂泪痕的凄苦,情感层层递进,把深婉难言的离别愁绪刻画得淋漓尽致。结尾“多少暗愁密意,唯有天知”收束全词,含蓄蕴藉,将说不尽的愁绪留在言外,余味悠长,深得婉约词“含蓄深婉”的精髓。

创作背景

展开
这首词是北宋词人周邦彦宦游荆楚时期的作品,为作者与所爱女子离别时所作的伤别词。

周邦彦一生仕途多舛,长期辗转漂泊于各地,饱尝羁旅之苦与别离之愁,这首词将切身的离别体验融入写景抒情,成就了宋代婉约词中伤离怨别的经典作品。