迎春乐

周邦彦 · 宋代

人人花艳明春柳。
忆筵上、偷携手。
趁歌停舞罢来相就。
醒醒个、无些酒。
比目香囊新刺绣。
连隔座、一时薰透。
为甚月中归,长是他、随车后。

译文

收起
人人都像明艳春花,和柔春柳一般青春光彩照人。
回忆当年筵席之上,我们偷偷牵起了手。
趁着歌舞停歇的时候,你悄悄来到我身畔。
我此刻头脑清醒,半分醉意都没有。
绣着比目图案的香囊是刚刚新绣好的。
连隔着座位,香气都一下子全熏透了。
为什么你深夜踏月归去,总还是要跟在我的车后不走呢?

注释

收起
  • 偷携手筵席之上偷偷牵手,暗指私下传递情意。
  • 相就主动靠近,此处指赴约相会。
  • 醒醒个清醒的意思,“个”是语气助词,无实义。
  • 比目香囊绣有比目鱼图案的香囊,比目鱼常比喻恋人成双成对,是男女定情的信物。

赏析

展开
这首词以男子视角回忆昔日幽会细节,写得直白鲜活,极富生活烟火气。开篇点出春日宴游的欢快场景,随后抓住“偷携手”这个细微动作,就把青年男女暗生情愫、小心翼翼又满心欢喜的情态刻画得淋漓尽致。

下阕借香囊传香的细节,暗透主人公心神荡漾的心境,结尾一句温柔的疑问,将恋人依依不舍的缱绻情态收束,余味悠长。全词不避俚俗,细节生动准确,将私密私情写得自然真切,体现了周邦彦写情的细腻笔法。

创作背景

展开
这首词是北宋词人周邦彦所作的恋情词,具体创作时间已难确考。内容写青年男女在宴游中幽会偷期的私密情事,是周邦彦早期描写市井男女恋情的代表性作品。