诉衷情

周邦彦 · 宋代

当时选舞万人长。
玉带小排方。
喧传京国声价,年少最无量。
花阁迥,酒筵香。
想难忘。
而今何事,佯向人前,不认周郎。

译文

收起
当年你参选歌舞,技艺高居万人之上。
腰间玉带上佩着小小的方形饰牌。
京城里到处传扬你的名声身价,青春年少前途无量。
雕花亭阁高远,酒筵之上满溢清香。
回想前尘,实在难以忘怀。
如今到底是为什么,你故意在人前,假装不认得我周郎。

注释

收起
  • 选舞指参选歌舞技艺比试。
  • 万人长指技艺超群,在万人中位居第一。
  • 排方古代腰带上装饰的方形玉饰,是身份等级的标识。
  • 京国指京城,即北宋都城汴京(今河南开封)。
  • 声价名声与社会身价。
  • 高远,深远。
  • 故意,假装。
  • 周郎作者以三国东吴才俊周瑜自比,此处指代词人自己。

赏析

展开
这首小词以今昔对比构篇,语浅意深,含蓄委婉,极具韵味。

上片纯写追忆,极言舞女当年年少艺高,名动京华的风光,寥寥数语便勾勒出一个风华正茂、技压群芳的少年舞者形象,也暗透了词人当年对她的欣赏与相得之乐。

下片"花阁迥,酒筵香。想难忘"三句承上启下,在对旧景的回想中留住温柔旧情,结尾三句陡然转笔,点破对方今日故作姿态、不认旧人的微妙尴尬。词人没有作尖酸的指责,只用淡淡设问调侃,将才子遇故交的失落与调侃揉合得恰到好处,余味悠长,尽显北宋婉约小词含蓄蕴藉的特色。

创作背景

展开
这首词是北宋词人周邦彦早年旅居汴京时所作,为赠昔日相交的歌舞艺人而写。

北宋都城汴京歌舞繁华,歌舞艺人凭借技艺赢得声名身价,词人早年与这位舞女有旧交,后来舞女性名渐高,在筵席上故作姿态不认旧识,词人因而写下这首含蓄调侃的小词。