念奴娇

曹勋 · 宋代

半阴未雨,洞房深、门掩清润芳晨。
古鼎金炉,烟细细、飞起一缕轻云。
罗绮娇春。
争拢翠袖,笑语惹兰芬。
歌筵初罢,最宜斗帐黄昏。
楼上念远佳人。
心随沈水,学兰灺共焚。
事与人非,争似此、些子香气常存。
记得临分。
罗巾馀赠,尽日把浓熏。
一回开看,一回肠断重闻。

译文

收起
天色半阴尚未落雨,幽深卧房门户紧闭,芳晨时节处处清润。
古鼎形制的铜炉中,香烟细细袅袅,飘起一缕轻淡的云气。
美人身着罗绮,在春光里更显娇柔动人。
她们争相拢起翠色衣袖,盈盈笑语间沾染了兰花的芬芳。
歌舞筵席刚刚散去,黄昏时分斗帐低垂,最是安闲宜人。
我登楼思念远方的佳人。
我的心随着沉水香,和兰烛残烬一同燃尽。
时事变迁物是人非,哪里比得上这一点香气始终长存不散。
我清清楚楚记得当初分别的时候。
你留下罗巾赠我,我整日都让它被香气浓浓熏染。
每次打开罗巾来看,每次重闻香气都让我痛断肝肠。

注释

收起
  • 洞房此处指深邃幽静的居室,并非特指新婚夫妇的卧房。
  • 古鼎金炉指青铜铸造、鼎形的焚香用香炉。
  • 斗帐古代一种上狭下宽的小型卧帐,因形状类似覆斗得名。
  • 沈水即沉水香,古代一种名贵的香料。沈为沉的古写。
  • 兰灺兰香蜡烛燃烧后剩下的残烬。灺,蜡烛燃尽后的余灰。
  • 些子少许,一点儿,是宋代口语。
  • 临分临分别的时候。

赏析

展开
这首词最精巧的构思是以“香气”为全词的线索,串联起往昔的欢乐与今日的思念,结构浑然一体,情思深婉动人。

上阕浓墨重彩铺陈旧日相聚的场景:清润芳晨、香烟袅袅、美人笑语、兰香满室,直到歌筵散后、斗帐黄昏,往日的温柔缱绻被刻画得细腻鲜活,为下阕的怀人做了充分的情感铺垫。

下阕转入今日的感怀,以“事与人非”和“香气常存”形成鲜明对照,物是人非之中,唯有佳人遗留罗巾上的余香不变。末尾“一回开看,一回肠断重闻”,以细节直抒胸臆,把刻骨铭心的思念写得质朴动人,没有刻意雕琢却余味悠长,将个人相思与物是人非的深沉感伤融为一体,极具艺术感染力。

创作背景

展开
这首词收录于曹勋的《松隐集》,是一首睹物怀人的相思之作,为词人追忆旧日与佳人分别后的感怀所写。

曹勋生活于南北宋之交,时代动荡,社会流离,多有生离死别的经历,这首词将个人相思与物是人非的时代感伤结合,寄情细腻深沉。