古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
点绛唇·试灯夜初晴
吴文英
· 宋代
拼音
译文
复制
卷尽愁云,素娥临夜新梳洗。
暗尘不起。
酥润凌波地。
辇路重来,仿佛灯前事。
情如水。
小楼熏被。
春梦笙歌里。
译文
收起
愁云被清风一扫而尽,月神在刚入夜时刚刚梳妆梳洗完毕。
路面洁净没有扬起半分尘埃。
酥软湿润的土地,正是美人漫步穿行之地。
我重走当年帝王车驾行经的御路,恍惚间想起当年灯前的旧事。
那过往柔情已如流水逝去。
如今我独在小楼,熏好被褥准备安歇。
一切旧梦都消散在春夜的笙歌里。
注释
收起
素娥
指月亮,古代传说月中嫦娥,故称月为素娥。
凌波
原形容女子步态轻盈,这里指美人行经的地方。
辇路
帝王车驾行经的道路,这里指临安都城的御道。
熏被
指将被褥熏上香,准备就寝。
赏析
展开
这首词是吴文英小令中的佳作,以景起情,虚实结合,意境含蓄淡远,余味无穷。
开篇写景,“卷尽愁云”一语双关,既写雨后新晴的景色,也暗将内心的愁绪比作愁云,一笔写出景与情两层意思。“素娥临夜新梳洗”将月色写得清丽动人,赋予月拟人化的柔美情态,把雨后月出的景致写得鲜活生动。
下片转入忆旧抒情,旧地重来,往事依稀,“情如水”三字将旧欢难再、柔情已逝的怅惘写得凝练含蓄。结句“春梦笙歌里”以虚笔收束,把无尽的怀念与怅惘都融入朦胧的春夜梦境中,不直言悲苦,而物是人非的苍凉感自然流出,深得含蓄蕴藉之妙。
创作背景
展开
这首词是南宋词人吴文英晚年重游南宋都城临安(今杭州),在元宵节试灯夜初晴时所作。
试灯是元宵节的传统习俗,元宵节前一日会预张花灯试灯,故称试灯。吴文英早年曾居临安,有过一段难忘的情事,晚年旧地重游,恰逢雨后放晴的试灯夜,触景生情写下这首伤今忆旧的作品。