江城子

张纲 · 宋代

宝津楼下柳阴重。
画桥东。
戏鱼龙。
闻喜当时,开宴盛仪容。
遥想新年寻故事,扶醉帽,夕阳中。
可怜衰鬓飒霜丛。
借酡红。
遣愁浓。
梦入长安,惊起送飞鸿。
直下青冥休避路,九万里,看抟风。

译文

收起
宝津楼楼下柳荫浓重。
画桥的东边。
正在上演鱼龙杂戏。
当年新科进士的闻喜宴上,宴会上人人仪容盛整。
遥想当年新年依照旧例宴游,我扶着醉后歪了的帽子,站在夕阳之中。
可叹我如今鬓发斑白,像萧瑟的霜草丛生。
借饮酒后脸上的红晕。
排遣我心中浓重的愁情。
梦中我回到了旧都长安,惊醒后起身送北去的飞鸿。
尽管直飞辽阔天空不必避让道路,看你乘风振翅,直上九万里高空。

注释

收起
  • 戏鱼龙指鱼龙百戏,古代宫廷宴享时常见的杂戏表演。
  • 闻喜宴古代朝廷为新考中的进士举办的官方宴饮庆典。
  • 衰鬓斑白衰老的鬓发,代指年老。
  • 酡红饮酒之后脸颊泛红的样子,此处代指酒意。
  • 长安此处代指北宋旧都汴京,暗喻沦陷的中原故土。
  • 青冥指高远辽阔的天空。
  • 抟风出自《庄子·逍遥游》“抟扶摇而上者九万里”,指乘风高飞。

赏析

展开
这首词采用今昔对比的结构,将旧京盛事与当下老境对照,情感沉郁又不失雄放,是南渡词中优秀的忆旧之作。

上阕纯从忆旧落笔,开篇勾勒出汴京宝津楼宴饮的盛景,“扶醉帽,夕阳中”一句,将当年年轻俊赏、宴饮沉醉的情态写得鲜活生动,满含对旧朝盛事的追念。

下阕转写当下境况,“可怜衰鬓飒霜丛”一语点破今昔之差,年华老去、故国沦丧的愁绪扑面而来,借酒消愁的写法将愁情写得真切厚重。

结尾三句翻出全新境界,借抟风高飞的鸿雁意象,一扫前文的衰飒愁闷,既展现了词人老而不衰的壮志,也暗含着对收复中原、重返旧京的期许,沉郁之中见雄杰之气,余味悠长。

创作背景

展开
张纲为北宋徽宗政和年间进士,这首词是南宋初年南渡之后,张纲晚年忆旧之作。

词人早年曾在北宋都城汴京参加朝廷为新科进士举办的闻喜宴,亲历旧京盛景。中原沦陷、南渡之后,词人追念往事,感怀自身身世与家国命运,写下了这首词作。