蓦山溪

李弥逊 · 宋代

竹边柳外,两两寒梅树。
疏影上帘栊,似却妬、一枝横暮。
玉肌瘦损,有恨不禁春,萦冰佩,整风裳,怅望瑶台路。
我来胜赏,持酒花深处。
天晓酿幽香,正一霎、如酥小雨。
江山得助,臭味许谁同,长安远,故人疏,梦到江南否。

译文

收起
竹丛边柳树外,两株寒梅悄然挺立。
疏朗的梅影爬上窗帘,好似心生妒忌,让一枝横斜映在暮色里。
梅花如仙子玉肌清瘦,满含幽禁禁不起乍到的春意,环佩如冰萦绕,罗衣随风舒展,怅然遥望瑶台仙路。
我来到此处尽情赏玩,端着酒杯伫立在花丛深处。
天色破晓,梅花酝酿出幽幽清香,正好落下一阵柔滑如酥的小雨。
梅花得江山风月相助,这般志趣气韵能与谁共鸣,旧都遥遥阻隔,故人日渐疏远,你能否梦到江南呢。

注释

收起
  • 帘栊窗帘与窗牖,此处泛指门窗的帘子。
  • 异体字,同“妒”,意为妒忌。
  • 玉肌以女子莹白肌肤比喻梅花洁白的花瓣,将梅花拟人化。
  • 瑶台传说中仙人居住的仙境,此处也暗喻北宋旧都朝廷。
  • 胜赏尽情观赏美景。
  • 如酥小雨化用韩愈“天街小雨润如酥”句意,形容小雨滋润细腻,柔滑如酥油。
  • 臭味原指气味,此处引申为志趣、气韵,指同气相求的共鸣。
  • 长安此处代指被金人占据的北宋都城汴京,借指故国旧都。

赏析

展开
这首咏梅词采用托物言志的手法,将寒梅的品格与词人的人格融为一体,含蓄深沉,余味悠长。

上片从环境写到梅的风神,起笔点明梅生长在竹柳之旁,烘托出梅的清幽格调。接着将梅花拟人化,写梅影横斜,玉肌清瘦,把梅花比作不与春光争胜、心怀幽恨的仙子,既写出梅的清瘦高洁,也暗喻词人自己被贬远荒、怀才不遇的身世之感。

下片转写词人赏梅情景,一夜如酥小雨润了梅花,让梅香更显清幽,江山助梅之神韵,词人顺势转出抒情:旧都长安远在敌手,朝中故旧已经疏离,唯有在梦中才能魂归江南。全词咏梅不即不离,不粘不脱,写尽梅的风骨,也寄寓了词人深沉的家国之思与孤寂之感,堪称宋代咏梅词中的佳作。

创作背景

展开
李弥逊是南宋初年主战派大臣,因极力反对秦桧与金国议和,遭到贬谪,晚年隐居于福建连江西山。

这首《蓦山溪》是他隐居期间的咏梅寄怀之作,词人借歌咏寒梅的品格,抒发自己幽孤高洁的怀抱,以及对旧京故人的思念之情。