西江月

史浩 · 宋代

红蓼千堤挺蕊,苍梧一叶辞柯。
夜阑清露泻银河。
洗出芙蓉半朵。
解带初开粉面,绕梁还听珠歌。
心期端的在秋波。
想得今宵只我。

译文

收起
红色蓼花在千里堤岸绽放花蕊,苍梧树上一片秋叶辞别了枝干。
夜深时分清冷的露水仿佛从银河泻落,洗染出半朵清新莹润的芙蓉花。
解开衣带佳人刚露出粉嫩面庞,悠扬歌声余音绕梁,仍在耳边回荡。
我心中真切牵挂着她含情的眼波,想来今夜只有我一人独怀这份相思。

注释

收起
  • 红蓼生于水边的草本植物,秋季开红花,古典诗词中常用来咏叹秋景。
  • 辞柯指树叶辞别枝干飘落,柯指树木的枝干。
  • 夜阑指夜深,夜将尽之时。
  • 端的宋代口语,意思是的确、真切、确实。
  • 秋波本指秋日水波,后多用来比喻女子明亮含情的眼眸。

赏析

展开
这首词结构工整,上片写景铺垫,下片写人抒情,情景交融,意境清雅含蓄。

开篇以红蓼挺蕊、梧叶辞枝点出秋日氛围,意象鲜明简练。接着以银河泻露、清露洗芙蓉的想象,营造出澄澈清凉的夜境,暗合佳人的清雅气质。下片转写宴上美人,从视觉的粉面到听觉的珠歌,寥寥数字勾勒出佳人动人风姿。最后两句直抒心曲,点出倾慕相思,结句“想得今宵只我”收束,将孤独怀想的意味写得悠远绵长,余味不尽。

创作背景

展开
这首词为宋代词人史浩所作,具体创作时间、背景已难确考。从内容来看,应为词人秋日参与夜宴,即景抒怀之作,描摹秋夜景致与宴上佳人,抒发倾慕相思之意。