夜合花

史浩 · 宋代

三岛烟霞,十洲风月,四明古号仙乡。
萦纡雉堞,中涵一片湖光。
绕岸异卉奇芳。
跨虹桥、隐映垂杨。
玉楼珠阁,冰帘卷起,无限红妆。
龙舟两两飞扬。
见飘翻绣旗,歌杂笙簧。
清尊满泛,休辞饮到斜阳。
直须画蜡荧煌。
况夜深、不阻城隍。
且拚沉醉,归途便教,彻晓何妨。

译文

收起
海上三岛烟霞缭绕,十洲清风月色宜人,四明自古就号称人间仙乡。
曲折错落的城墙环绕,城中涵映着一片澄澈秀丽的湖光。
湖岸四周长满了奇异的花草,处处散着芬芳。
拱形虹桥横卧湖面,掩映在依依垂杨之中。
华丽的玉楼珠阁边,水晶帘被高高卷起,满是娇娆红妆的游人。
龙舟两两竞速,在湖面轻快地飞扬。
只见锦绣旌旗随风翻飞,歌声里夹杂着笙簧的清响。
满满斟上美酒开怀畅饮,不要推辞,只管饮到落日西斜。
本就该点起画烛,让灯火明亮辉煌。
更何况夜已深沉,城中的道路也不妨碍行游徜徉。
只管拼得一醉,归途哪怕一路行走到天亮,又有何妨。

注释

收起
  • 三岛、十洲古代传说中东海的三座仙山与十处仙境,这里用来夸赞四明山水宛若仙境。
  • 四明即四明山,代指今浙江宁波一带,是史浩的家乡。
  • 萦纡曲折回旋的样子。
  • 雉堞城墙上排列如齿状的矮墙,这里代指城墙。
  • 红妆本指女子盛妆,这里既指游赏的女子,也暗喻繁花盛放的模样。
  • 笙簧笙是古代簧管乐器,这里代指乐器演奏的乐声。
  • 清尊尊是古代酒器,清尊代指美酒。
  • 画蜡荧煌画蜡指装饰过的蜡烛,荧煌形容灯火明亮辉煌。
  • 城隍这里指城池城区,并非指城隍神明。
  • 同“拼”,这里指甘愿、不顾惜的意思。

赏析

展开
这首词开篇将四明比作仙乡,从大处落笔,总写家乡山水的灵秀气质,接着由远及近,从城郭写到湖光,再到岸花虹桥、亭台游人,层层铺叙,将四明湖山的清丽胜景写得历历如画,引人入胜。

下片转写宴游之乐,从龙舟竞渡的热闹场面,到旌旗歌声的繁华气象,再到开怀畅饮直到日暮夜深,一路写来节奏从容闲畅,尽显太平岁月里退休大臣悠游林泉的满足与安适。

全词语言工稳富丽,层次清晰分明,没有刻意雕琢的痕迹,将欢悦恬适的情绪自然融入景语与叙事之中,体现了史浩词作雍容典雅的典型风格。

创作背景

展开
这首词是南宋词人史浩晚年退居家乡四明(今浙江宁波)时创作的作品,描写的是四明月湖宴游的盛景。

史浩是南宋初年重臣,晚年罢相后归居家乡四明,悠游林泉,宴饮亲友,这首词就是他宴集湖上时所作,吟咏家乡山水之美与宴游之乐。