烛影摇红

张抡 · 宋代

双阙中天,凤楼十二春寒浅。
去年元夜奉宸游,曾侍瑶池宴。
玉殿珠帘尽卷。
拥群仙、蓬壶阆苑。
五云深处,万烛光中,揭天丝管。
驰隙流年,恍如一瞬星霜换。
今宵谁念泣孤臣,回首长安远。
可是尘缘未断。
谩惆怅、华胥梦短。
满怀幽恨,数点寒灯,几声归雁。

译文

收起
宫前双阙高耸直插云天,凤楼层层叠叠,春日寒意尚浅。
去年元宵佳节我随从帝王出游,曾经陪侍瑶池般的皇家盛宴。
玉殿里的水晶珠帘全数卷起。
簇拥着一众仙官,行走在蓬莱阆苑般的仙境人间。
在五彩祥云深处,千万烛光之中,乐声喧腾直上云天。
光阴如白驹过隙流年飞逝,恍然不过一瞬,岁月已经轮转更换。
今夜谁会怜惜我这泣血的亡国孤臣,回首回望汴京,早已是山高路远。
只是我俗世尘缘还未曾了断。
空自惆怅,旧日繁华不过一场短梦,醒后空余怅惋。
我满怀深沉幽怨,眼前只有几点昏寒的灯影,耳边传来几声归雁的哀鸣。

注释

收起
  • 双阙古代宫门前两侧的阙楼,此处代指北宋皇宫宫门。
  • 凤楼指宫中楼阁,泛指帝王的居所。
  • 宸游指帝王出游,“宸”为古代帝王的代称。
  • 瑶池宴瑶池是神话中西王母的仙宫,此处代指皇家宫廷宴会。
  • 蓬壶阆苑蓬壶即海上仙山蓬莱,阆苑是传说中神仙居所,此处比喻皇宫园林宛若仙境。
  • 驰隙形容光阴飞逝,如白驹过隙。
  • 星霜星辰运转,秋霜年年更替,代指岁月。
  • 孤臣亡国后孤立无援的臣子,此处为词人自指。
  • 长安此处借汉都长安代指被金人占领的北宋都城汴京(今开封)。
  • 通“漫”,空自、徒然的意思。
  • 华胥梦出自《列子·黄帝》,指理想安乐的境界,此处代指北宋太平繁华的旧梦。

赏析

展开
这首词是南宋遗民词中抚今追昔的经典之作,最突出的特色是今昔对比手法,以盛衬悲,含蓄深沉,极具感染力。

词的上阕纯写忆旧,层层铺叙,把昔日汴京宫廷元宵的繁华盛景渲染得如梦如幻:宫阙高耸,仙宴云集,丝竹喧天,字里行间都是对旧日承平岁月的眷恋。

下阕陡然转笔,将时空拉回当下,“驰隙流年,恍如一瞬星霜换”一句,道尽了国破家亡后世事沧桑的如梦之感。“今宵谁念泣孤臣,回首长安远”直接点出孤臣遗民的隐痛,旧梦难回,故国已远,悲怆之情溢于言表。

结句“满怀幽恨,数点寒灯,几声归雁”以景结情,将无尽的亡国幽恨融入清冷凄寂的景物之中,不说破恨而恨自见,余味悠长,把遗民的亡国之痛表达得沉痛委婉,动人至深。

创作背景

展开
这首词为南宋初年词人张抡所作。张抡本为北宋宫廷旧臣,靖康之变后北宋灭亡,宋室南渡,词人作为遗民漂泊江南。

在一个元宵佳节之夜,词人触景生情,忆及当年在北宋汴京宫廷随侍帝王欢度元宵的盛况,感怀家国兴亡与身世飘零,写下了这首抚今追昔的亡国遗臣之词。