菩萨蛮

张抡 · 宋代

人间何处难忘酒。
水边石上逢山友。
相约老山林。
幽居不怕深。
浮名心已尽。
倾倒都无隐。
一盏此时无。
交情何以舒。

译文

收起
人世间哪里能让人放下酒呢?
在水边石畔遇上了隐居山林的友人。
我们相约一同在山林里终老隐居。
清幽的居所哪怕位置幽深也不惧怕。
对虚浮功名利禄的心思早已消尽。
彼此倾吐心声完全没有隐瞒顾忌。
此时此刻如果连一盏酒都没有。
深厚的知己交情要靠什么抒发呢?

注释

收起
  • 山友隐居在山林中的友人,指志同道合的隐士知己。
  • 老山林在山林中终老,即隐居山林的意思。
  • 浮名虚浮不实的世间功名利禄。
  • 倾倒指开诚相见,倾吐心腹之言。
  • 舒展,抒发。

赏析

展开
这首词语言质朴直白,格调清逸淡远,写出了隐居文人对功名利禄的厌弃和知己相逢坦怀相交的真率情怀。

开篇点题,以“难忘酒”引出遇友的场景,“相约老山林”两句直接点明隐居之志,没有丝毫扭捏作态。下片“浮名心已尽,倾倒都无隐”十字,直接剖露心迹,写出了挣脱名缰利锁之后,知己之间毫无虚饰的真率关系,动人心扉。

结尾两句反向设问,说若无酒便无从抒发交情,既呼应了开篇“难忘酒”的主题,也将知己相逢的真趣和对隐居生活的热爱烘托得自然妥帖,语浅意深,余味悠长。

创作背景

展开
张抡,字才甫,号莲社居士,是南宋初年著名的隐士词人。

这首词是张轮所作十四首同题《菩萨蛮》组词中的一篇,作者晚年隐居林泉,寄情诗酒,这组词全部以“人间何处难忘酒”开篇,分别吟咏不同人生场景里酒的意趣,这首聚焦于与山中知己交游的场景。