古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
杏花天
高观国
· 宋代
拼音
译文
复制
玉坛消息春寒浅。
露红玉、娇生靓艳。
小怜鬓湿燕脂染。
只隔粉墙相见。
花阴外、故宫梦远。
想未识、莺莺燕燕。
飘零翠径红千点。
桃李春风已晚。
译文
收起
庭院坛台透露出春的消息,料峭余寒已经很浅淡。
带露的杏花红润如玉,姿态娇柔,容色明艳动人。
惹人爱怜的花瓣如鬓角沾湿,被胭脂染成艳红。
我们只隔着一道粉墙遥遥相见。
花阴之外,北宋故都的旧梦早已遥远。
料想杏花也不曾识得,故都当年春日的莺燕繁华。
翠绿的小径上,千万片杏花花瓣飘零散落。
桃李争春的好时节,已经太晚了。
注释
收起
玉坛
原指修道的坛场,此处指庭院中栽种杏花的台坛。
燕脂
同“胭脂”,用来形容杏花红艳的色泽,如同胭脂染就。
故宫
指沦陷的北宋故都汴京的宫苑,暗含故国之思。
莺莺燕燕
本指春日的鸣莺春燕,此处借指故都承平年代的繁华景象。
赏析
展开
这首词是南宋婉约词中咏物寄怀的经典之作,上片聚焦杏花的姿态神韵,笔触细腻温婉。
开篇“玉坛消息春寒浅”点出时节环境,“露红玉、娇生靓艳”直接描摹杏花红润娇美的形态,“只隔粉墙相见”一句赋予杏花矜持含蓄的风韵,灵动传神,如美人隔帘,韵味悠长。
下片宕开一笔,由眼前杏花转入家国感怀,“故宫梦远”四字直接点破题旨,含蓄道出中原沦陷、故都难归的隐痛,不着痕迹却沉郁动人。结尾“飘零翠径红千点。桃李春风已晚”,以落花飘零、春光迟暮的景象收束,将亡国的感伤融入暮春之景,余味悠长,尽显南宋婉约词含蓄蕴藉的艺术特色。
创作背景
展开
高观国是南宋中期婉约派词人,字宾王,号竹屋,与史达祖、姜夔等词人多有唱和,词风清雅工丽,长于咏物抒怀。
这首《杏花天》是高观国借咏杏花寄托故国哀思的代表作,南宋偏安江南百余年后,中原故都早已沦陷,文人对故国的思念愈发沉郁,词人便借江南春色中的杏花,寄寓对中原故土的感念。