感皇恩

张侃 · 宋代

换骨有丹砂,阿谁传与。
爱惜芳心不轻吐。
客来烂熳,解得此情良苦。
有时三两点、胭脂雨。
旧说江南,红罗亭下,未必春光便如许。
认桃辨杏,最是渠家低处。
问花曾怨不、娇无语。

译文

收起
要脱胎换骨须得丹砂仙药,这超凡风骨是谁传给了你呀。
你爱惜自己的芳心,从来不肯轻易绽放吐露。
客人来访见你开得烂漫,才懂你这番幽情饱含良苦用心。
时不时洒下三两点,带着胭脂花色的冷雨。
从前说起江南盛景,红罗亭边的名花风光,也未必有这般动人春色。
要在成片桃杏中认出你,你偏偏偏爱生长在低处低调不争。
我问花儿你可曾有过怨怼,你姿态娇柔默然无语。

注释

收起
  • 丹砂即朱砂,道家认为服食丹砂可以修炼脱胎换骨,这里用来比喻蔷薇超凡脱俗的品格。
  • 阿谁古代疑问代词,犹言谁,何人。
  • 烂熳同“烂漫”,既形容花朵盛放舒展的姿态,也暗点客人赏玩时兴致酣畅。
  • 良苦指深沉的苦心,暗含不被常人理解的深意。
  • 如许如此,这般。
  • 渠家犹言“他家”,此处指蔷薇生长之处,渠是古代第三人称代词,即“他”。

赏析

展开
这是一首含蓄蕴藉的托物言志咏物词,通篇不直接点明所咏对象是蔷薇,却处处贴合蔷薇的神态品格,浑然无痕,余味悠长。

上阕开篇便出人意表,用“换骨有丹砂”将蔷薇抬出凡俗之列,暗示它品格超凡,不同于普通争春的桃李;接着写蔷薇开花晚于桃杏,“爱惜芳心不轻吐”,直接点出它不急于展露、不与争春的品性;客来赏花才解得良苦,赋予了蔷薇不被常人理解的幽怀,末句“三两点胭脂雨”,暗点蔷薇粉红娇色,勾勒出微雨落花极清美的春日图景。

下阕转用对比烘托,说就算江南红罗亭边的名园胜景,也比不上此处野生蔷薇的动人春光;蔷薇偏偏开在桃杏之下的低处,更坐实了它不慕高位、不与争春的淡泊品格;末句一问一答,问花怨否,娇而无语,将蔷薇温润不争的品格写得活灵活现,也暗合了词人自己辞官退居、淡泊荣利的怀抱,物我合一,含蓄深沉。

创作背景

展开
这首词是南宋词人张侃创作的咏物词。张侃出身官宦世家,早年曾出任江阴丞等小官,晚年辞官退居江南吴地,闲居山野,以吟咏风物寄托怀抱。

这是一首咏蔷薇的词作,诗人春日赏览野生蔷薇,有感于蔷薇不与凡花争春的淡泊品格,因而写下这首含蕴深远的咏物作品。